Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Train Kept a Rollin'
Der Zug rollte weiter
I
caught
the
train,
I
met
a
real
dame,
Ich
nahm
den
Zug,
ich
traf
'ne
echte
Dame,
She
was
a
hipster,
and
a
gone
dame,
Sie
war
'ne
Hipsterin
und
'ne
coole
Dame,
She
was
pretty,
from
New
York
City,
Sie
war
hübsch,
aus
New
York
City,
And
she
trucked
on
down
in
old
Fairlane,
Und
sie
fuhr
lässig
im
alten
Fairlane
daher,
With
a
heave,
and
a
ho,
Mit
einem
Ruck
und
einem
Hauruck,
And
I
just
couldn′t
let
her
go.
Und
ich
konnte
sie
einfach
nicht
gehen
lassen.
Well,
so
get
along,
sweet
little
woman,
get
along,
Also,
mach
dich
auf
den
Weg,
süße
kleine
Frau,
mach
dich
auf
den
Weg,
You
better
be
on
your
way,
Du
solltest
besser
auf
deinem
Weg
sein,
Get
along,
sweet
little
woman,
get
along,
Mach
dich
auf
den
Weg,
süße
kleine
Frau,
mach
dich
auf
den
Weg,
You
better
be
on
your
way,
Du
solltest
besser
auf
deinem
Weg
sein,
With
a
heave,
and
a
ho,
Mit
einem
Ruck
und
einem
Hauruck,
And
I
just
couldn't
let
her
go.
Und
ich
konnte
sie
einfach
nicht
gehen
lassen.
Well,
this
train
kept
a-rollin′,
all
night
long,
Nun,
dieser
Zug
rollte
weiter,
die
ganze
Nacht
lang,
Yes
this
train
kept
a-rollin',
all
night
long,
Ja,
dieser
Zug
rollte
weiter,
die
ganze
Nacht
lang,
Yeah
The
train
kept
a-rollin',
all
night
long,
Yeah,
der
Zug
rollte
weiter,
die
ganze
Nacht
lang,
Yes
this
train
kept
a-rollin′,
all
night
long,
Ja,
dieser
Zug
rollte
weiter,
die
ganze
Nacht
lang,
With
a
heave,
and
a
ho,
Mit
einem
Ruck
und
einem
Hauruck,
And
I
just
couldn′t
let
her
go.
Und
ich
konnte
sie
einfach
nicht
gehen
lassen.
I
made
a
stop
at
Albuquerque,
Ich
machte
einen
Halt
in
Albuquerque,
She
must
have
thought
I
was
a
real
gone
jerk,
Sie
muss
gedacht
haben,
ich
sei
ein
echter
Idiot,
I
got
out
that
train
in
El
Paso,
Ich
stieg
aus
diesem
Zug
in
El
Paso,
Her
Lovin'
was
so
fun,
Jack,
I
couldn′t
let
her
go.
Ihr
Lieben
war
so
toll,
Mann,
ich
konnte
sie
nicht
gehen
lassen.
So.
Get
along,
sweet
little
woman,
get
along,
Also.
Mach
dich
auf
den
Weg,
süße
kleine
Frau,
mach
dich
auf
den
Weg,
You
better
be
on
your
way,
Du
solltest
besser
auf
deinem
Weg
sein,
Get
along,
sweet
little
woman,
get
along,
Mach
dich
auf
den
Weg,
süße
kleine
Frau,
mach
dich
auf
den
Weg,
You
better
be
on
your
way,
Du
solltest
besser
auf
deinem
Weg
sein,
With
a
heave,
and
a
ho,
Mit
einem
Ruck
und
einem
Hauruck,
And
I
just
couldn't
let
her
go.
Und
ich
konnte
sie
einfach
nicht
gehen
lassen.
Well,
this
train
kept
a-rollin′,
all
night
long,
Nun,
dieser
Zug
rollte
weiter,
die
ganze
Nacht
lang,
Yes
this
train
kept
a-rollin',
all
night
long,
Ja,
dieser
Zug
rollte
weiter,
die
ganze
Nacht
lang,
Yeah
The
train
kept
a-rollin′,
all
night
long,
Yeah,
der
Zug
rollte
weiter,
die
ganze
Nacht
lang,
Yes
this
train
kept
a-rollin',
all
night
long,
Ja,
dieser
Zug
rollte
weiter,
die
ganze
Nacht
lang,
With
a
heave,
and
a
ho,
Mit
einem
Ruck
und
einem
Hauruck,
And
I
just
couldn't
let
her
go.
Und
ich
konnte
sie
einfach
nicht
gehen
lassen.
Well,
so
get
along,
sweet
little
woman,
get
along,
Also,
mach
dich
auf
den
Weg,
süße
kleine
Frau,
mach
dich
auf
den
Weg,
You
better
be
on
your
way,
Du
solltest
besser
auf
deinem
Weg
sein,
Get
along,
sweet
little
woman,
get
along,
Mach
dich
auf
den
Weg,
süße
kleine
Frau,
mach
dich
auf
den
Weg,
You
better
be
on
your
way,
Du
solltest
besser
auf
deinem
Weg
sein,
With
a
heave,
and
a
ho,
Mit
einem
Ruck
und
einem
Hauruck,
And
I
just
couldn′t
let
her
go.
Und
ich
konnte
sie
einfach
nicht
gehen
lassen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bradshaw Myron C, Kay Howie, Nathan Sydney
Attention! Feel free to leave feedback.