Lyrics and translation Colin Meloy - Barbara Allen (Live)
It
was
round
and
about
last
Martinmas
tide
Это
было
примерно
в
последний
Мартовский
прилив
When
the
green
leaves
were
swellin'
Когда
набухали
зеленые
листья.
That
young
Jimmy
Grove
of
the
West
Country
Тот
молодой
Джимми
Гроув
из
Западной
части
страны
Fell
in
love
with
Barb'ry
Allen
Влюбился
в
Барбри
Аллен
He
sent
his
men
into
the
town
Он
послал
своих
людей
в
город
To
the
place
where
she
was
dwellin'
К
тому
месту,
где
она
жила.
"Oh
will
you
come
to
my
master,
dear,
"О,
ты
придешь
к
моему
хозяину,
дорогая,
If
your
name
be
Barb'ry
Allen?"
Если
вас
зовут
Барбри
Аллен?"
And
slowly,
slowly
got
she
up
И
медленно,
очень
медленно
она
встала
And
slowly
came
she
nigh
him
И
медленно
приблизилась
она
к
нему
And
all
she
said
when
there
she
came
И
все,
что
она
сказала,
когда
пришла
сюда
"Young
man,
I
think
you're
dyin'"
"Молодой
человек,
я
думаю,
вы
умираете"
"Oh,
yes,
I'm
sick,
I'm
very
sick
"О,
да,
я
болен,
я
очень
болен
Indeed
I
think
I'm
dyin'
Действительно,
мне
кажется,
я
умираю.
But
a
word
from
you
would
revive
me
again
Но
одно
твое
слово
снова
оживило
бы
меня
Oh
lovely
Barb'ry
Allen"
О,
прелестная
Барбри
Аллен"
"Do
you
recall,
young
man,"
she
said,
"Вы
помните,
молодой
человек",
- сказала
она,
"When
the
red
wine
you
were
spillin',
"Когда
ты
разливал
красное
вино,
How
you
made
the
ladies'
health
go
round
Как
вы
улучшили
женское
здоровье
And
you
slighted
Barb'ry
Allen?"
И
вы
пренебрегли
Барбри
Аллен?"
And
death
is
printed
on
his
face
И
смерть
отпечаталась
на
его
лице
And
all
his
heart
is
stealin'
И
все
его
сердце
ворует'
And
again
he
cried
as
she
left
his
side
И
снова
он
заплакал,
когда
она
отошла
от
него
"Hard-hearted
Barb'ry
Allen!"
"Жестокосердная
Барбри
Аллен!"
As
she
was
goin'
over
the
field
Когда
она
шла
по
полю
She
heard
the
death
bells
tollin'
Она
слышала,
как
звонят
колокола
смерти.
And
every
sound
that
death
bell
gave:
И
каждый
звук,
который
издавал
колокол
смерти:
"Hard-hearted
Barb'ry
Allen!"
"Жестокосердная
Барбри
Аллен!"
"Oh
mother,
mother
make
me
a
bed
"О,
мама,
мама,
постели
мне
постель
Oh
make
it
soft
and
narrow
О,
сделай
его
мягким
и
узким
Since
Jimmy
died
for
me
today
С
тех
пор,
как
Джимми
умер
за
меня
сегодня
I'll
die
for
him
tomorrow"
Я
умру
за
него
завтра"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Colin Meloy
Attention! Feel free to leave feedback.