Coline Rio - Paysage - translation of the lyrics into German

Paysage - Coline Riotranslation in German




Paysage
Landschaft
Dans le train qui m'emmène
Im Zug, der mich mitnimmt
Je vois défiler
Sehe ich vorbeiziehen
Une campagne que je ne connais pas
Eine Landschaft, die ich nicht kenne
Je vois des arbres et des plaines
Ich sehe Bäume und Ebenen
Un paysage que je ne côtoie pas
Eine Landschaft, die mir fremd ist
Chez moi, dans ma forteresse de plâtre et de ciment noir
Bei mir zu Hause, in meiner Festung aus Gips und schwarzem Zement
Il n'y a pas de tendresse pour le chêne et le loir
Gibt es keine Zärtlichkeit für die Eiche und den Siebenschläfer
Pas de tendresse pour l'herbe frêle
Keine Zärtlichkeit für das zarte Gras
Qui survit au trottoir
Das auf dem Bürgersteig überlebt
Dans le train qui m'emmène
Im Zug, der mich mitnimmt
Je vois comme une opposition
Sehe ich wie einen Gegensatz
À la vie que je mène
Zu dem Leben, das ich führe
À mes principes, à ma raison
Zu meinen Prinzipien, zu meiner Vernunft
Des arbres et des plaines
Bäume und Ebenen
Un paysage
Eine Landschaft
Qui ne m'appartient pas
Die mir nicht gehört
Chez moi, dans ma fourmilière
Bei mir zu Hause, in meinem Ameisenhaufen
Il n'y a plus de ruisseau
Gibt es keinen Bach mehr
Dans ma fourmilière, on entend plus les oiseaux
In meinem Ameisenhaufen hört man die Vögel nicht mehr
Ils ont compris depuis longtemps
Sie haben schon lange verstanden
Que les moteurs de nos autos
Dass die Motoren unserer Autos
Avaient remplacé leur chant
Ihren Gesang ersetzt haben
Remplacé leur chant
Ihren Gesang ersetzt
Dans le train qui m'emmène
Im Zug, der mich mitnimmt
Je pense à ce jour qui viendra
Denke ich an jenen Tag, der kommen wird
Aux pommiers en fleurs
An die blühenden Apfelbäume
Et à l'enfant qui grandira
Und an das Kind, das heranwachsen wird
Un rêve, une lueur
Ein Traum, ein Schimmer
Une folie qui anime mon cœur
Eine Verrücktheit, die mein Herz belebt
Un jour, les mains dans la terre
Eines Tages, die Hände in der Erde
Quand je viendrai te chercher
Wenn ich dich holen komme
Près de la lumière, tu seras en train de jouer
Wirst du beim Licht spielen
Et je saurai à cet instant
Und ich werde in diesem Augenblick wissen
En regardant ton visage
Beim Anblick deines Gesichts
Que désormais
Dass ich von nun an
Je fais partie du paysage
Teil der Landschaft bin





Writer(s): Coline Rio


Attention! Feel free to leave feedback.