Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
viens
à
toi
en
fuyant
Ich
komme
zu
dir,
während
ich
fliehe
J'ai
peur
que
tu
ne
me
voies
pas
Ich
fürchte,
dass
du
mich
nicht
siehst
J'arrive
en
reculant
Ich
komme
an,
während
ich
zurückweiche
J'ai
peur
que
tu
ne
m'entendes
pas
Ich
fürchte,
dass
du
mich
nicht
hörst
Je
te
parle
sans
dire
mot
Ich
spreche
zu
dir,
ohne
ein
Wort
zu
sagen
Ma
bouche
muette
fait
grand
bruit
Mein
stummer
Mund
macht
großen
Lärm
J'agite
mon
silence
bien
haut
Ich
schwenke
meine
Stille
hoch
empor
Et
mon
feu
intérieur
grandit
Und
mein
inneres
Feuer
wächst
Je
te
touche
les
mains
fermées
Ich
berühre
dich
mit
geschlossenen
Händen
Je
m'approche
comme
un
fantôme
Ich
nähere
mich
wie
ein
Geist
Je
te
vois
les
yeux
baissés
Ich
sehe
dich
mit
gesenktem
Blick
Je
dépose
mon
cœur
dans
ta
paume
Ich
lege
mein
Herz
in
deine
Handfläche
Mon
esprit
te
déshabille
Mein
Geist
entkleidet
dich
Avec
la
tendresse
d'un
géant
Mit
der
Zärtlichkeit
eines
Riesen
Avec
la
fougue
d'une
fille
Mit
dem
Ungestüm
eines
Mädchens
Mais
sans
y
penser
vraiment
Aber
ohne
wirklich
daran
zu
denken
Mais
ton
nom
s'étend
comme
un
fleuve,
un
océan
Aber
dein
Name
dehnt
sich
aus
wie
ein
Fluss,
ein
Ozean
Et
je
plonge
à
temps
quand
tu
passes
devant
Und
ich
tauche
rechtzeitig
ein,
wenn
du
vorbeigehst
Je
laisserai
pousser
mes
cheveux
durant
l'été
2022
Ich
werde
meine
Haare
im
Sommer
2022
wachsen
lassen
Pour
pouvoir
t'enrouler
dedans
et
te
garder
contre
mon
flanc
Um
dich
darin
einwickeln
zu
können
und
dich
an
meiner
Seite
zu
halten
J'inventerai
un
monde
entier
qui
nous
laissera
exister
Ich
werde
eine
ganze
Welt
erfinden,
die
uns
existieren
lässt
Je
soufflerai
à
l'oreille
des
dieux
que
brille
ton
ciel
quand
il
pleut
Ich
werde
den
Göttern
ins
Ohr
flüstern,
dass
dein
Himmel
leuchtet,
wenn
es
regnet
Mais
ton
nom
s'étend
comme
un
fleuve,
un
océan
Aber
dein
Name
dehnt
sich
aus
wie
ein
Fluss,
ein
Ozean
Et
je
plonge
à
temps
quand
tu
passes
devant
Und
ich
tauche
rechtzeitig
ein,
wenn
du
vorbeigehst
Mais
ton
nom
s'étend
comme
un
fleuve,
un
océan
Aber
dein
Name
dehnt
sich
aus
wie
ein
Fluss,
ein
Ozean
Et
je
plonge
à
temps
quand
tu
passes
devant
Und
ich
tauche
rechtzeitig
ein,
wenn
du
vorbeigehst
(Ouh-ouh-ouh-ouh)
(Ouh-ouh-ouh-ouh)
(Ouh-ouh-ouh-ouh)
(Ouh-ouh-ouh-ouh)
(Ouh-ouh-ouh-ouh)
(Ouh-ouh-ouh-ouh)
(Ouh-ouh-ouh-ouh)
(Ouh-ouh-ouh-ouh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stanislas Neff, Coline Rio
Attention! Feel free to leave feedback.