Lyrics and translation Coljo - KUNST
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siehst
du
die
Decke
zieht
sich
wieder
zu.
Видишь,
потолок
снова
надвигается.
Nur
noch
weite
reisen
wie
Vinnetou.
Только
далёкие
путешествия,
как
у
Виннету.
Der
Ttote
Wind
im
Nacken
lässt
dich
sowieso
nicht
in
Ruh
Мёртвый
ветер
в
спину
всё
равно
не
даёт
покоя.
Schwarz
Weiß.
Чёрно-белое.
Brauch
was
anderes
ich
bin
es
Leid.
Мне
нужно
что-то
другое,
я
устал.
Alles
an
frischer
Luft
Verbraucht
deshalb
hör
ich
mich
beim
reden
auch
nur
noch
an
als
würd
ich
tauchen
Всё
на
свежем
воздухе
выдохлось,
поэтому,
когда
я
говорю,
я
слышу
себя
так,
будто
ныряю.
Fühle
jeden
Drip
auf
meiner
Leinwand
fahre
mit
Finger
die
Details
nach
es
gibt
so
viel
Wege
was
ist
meiner.
Чувствую
каждую
каплю
на
моём
холсте,
провожу
пальцами
по
деталям,
так
много
путей,
какой
же
мой?
Bleibe
einsam
Остаюсь
один.
100
Hits
am
Tag
sind
nicht
gesund
habe
keine
Zeit
ich
mache
Kunst
schaue
jedes
Mal
Um
mich
herum
alles
Kunst
alles
Kunst
100
хитов
в
день
- это
вредно,
у
меня
нет
времени,
я
занимаюсь
искусством,
каждый
раз
оглядываюсь
вокруг
- всё
искусство,
всё
искусство.
Male
neue
Farben
auf
dein
Mund
sitze
in
meim
Garten
alles
stumm.
Рисую
новые
краски
на
твоих
губах,
сижу
в
своём
саду,
всё
молчит.
Ganz
neue
Fassaden
keine
Luft
ich
atme
Kunst.
Совершенно
новые
фасады,
нет
воздуха,
я
дышу
искусством.
Alles
Kunst
Всё
искусство.
Zu
viel
am
rauchen
zu
viel
am
saufen
doch
wo
ist
dann
der
Sinn
hier
alles
zu
verdauen
Kleine
Augen.
Слишком
много
курю,
слишком
много
пью,
но
в
чём
тогда
смысл
всё
это
переваривать?
Маленькие
глаза.
Fette
Boxen
lieber
fahr
ich
jemand
um
statt
rum
zu
hocken
Громкие
колонки,
лучше
я
кого-нибудь
собью,
чем
буду
сидеть
сложа
руки.
Erste
Tropfen
fallen
nieder
und
bilden
ein
Muster
auf
meinen
Lila
Sneakern.
Первые
капли
падают
и
образуют
узор
на
моих
сиреневых
кроссовках.
Der
Himmel
Wird
von
Gelb
zu
flieder.
Небо
из
жёлтого
становится
лиловым.
Ein
gemälde
meiner
Maske
heute
trägt
sie
Mona
Lisa
Картина
моей
маски,
сегодня
она
изображает
Мону
Лизу.
Alle
Wände
hier
sind
bunt.
Все
стены
здесь
разукрашены.
Aus
dem
Fragezeichen
wird
ein
Punkt.
Из
вопросительного
знака
появляется
точка.
Ich
werde
erreichen
Was
ich
muss.
Я
достигну
того,
чего
должен.
Und
dann
ist
Schluss
И
тогда
конец.
100
Hits
am
Tag
sind
nicht
gesund
habe
keine
Zeit
ich
mache
Kunst
schaue
jedes
Mal
Um
mich
herum
alles
Kunst
alles
Kunst
100
хитов
в
день
- это
вредно,
у
меня
нет
времени,
я
занимаюсь
искусством,
каждый
раз
оглядываюсь
вокруг
- всё
искусство,
всё
искусство.
Male
neue
Farben
auf
dein
Mund
sitze
in
meim
Garten
alles
stumm.
Рисую
новые
краски
на
твоих
губах,
сижу
в
своём
саду,
всё
молчит.
Ganz
neue
Fassaden
keine
Luft
ich
atme
Kunst.
Совершенно
новые
фасады,
нет
воздуха,
я
дышу
искусством.
Alles
Kunst
Всё
искусство.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nico Bauer
Attention! Feel free to leave feedback.