Lyrics and translation Collabro - Empty Chairs at Empty Tables (From "Les Miserables")
Empty Chairs at Empty Tables (From "Les Miserables")
Пустые стулья у пустых столов (из мюзикла "Отверженные")
There's
a
grief
that
can't
be
spoken
Есть
горе,
о
котором
не
расскажешь,
There's
a
pain
goes
on
and
on
Есть
боль,
что
не
унять.
Empty
chairs
at
empty
tables
Пустые
стулья
у
пустых
столов,
Now
my
friends
are
dead
and
gone
А
моих
друзей
уж
нет.
Here
they
talked
of
revolution
Здесь
говорили
о
революции,
Here
it
was
they
lit
the
flame
Здесь
зажигали
пламя,
Here
they
sang
about
tomorrow
Здесь
пели
о
завтрашнем
дне,
And
tomorrow
never
came
Который
так
и
не
настал.
From
the
table
in
the
corner
Из-за
столика
в
углу
They
could
see
a
world
reborn
Они
видели
рождение
нового
мира,
And
they
rose
with
voices
ringing
И
с
песней
на
устах
поднимались
в
бой,
And
I
can
hear
them
now
И
я
до
сих
пор
слышу,
The
very
words
that
they
had
sung
Как
слова
их
песни
Became
their
last
communion
Стали
их
последним
причастием
On
this
lonely
barricade
at
dawn
На
этой
одинокой
баррикаде
на
рассвете.
Oh
my
friends,
my
friends
forgive
me
О,
друзья
мои,
простите,
That
I
live
and
you
are
gone
Что
я
жив,
а
вас
уж
нет.
There's
a
grief
that
can't
be
spoken
Есть
горе,
о
котором
не
расскажешь,
There's
a
pain
goes
on
and
on
Есть
боль,
что
не
унять.
Phantom
faces
at
the
windows
Лица-призраки
в
окнах,
Phantom
shadows
on
the
floor
Тени-призраки
на
полу,
Empty
chairs
at
empty
tables
Пустые
стулья
у
пустых
столов,
Where
my
friends
will
meet
no
more
Где
больше
не
соберутся
мои
друзья.
Oh
my
friends,
my
friends,
don't
ask
me
Друзья
мои,
не
спрашивайте,
What
your
sacrifice
was
for
Ради
чего
вы
жертвовали
собой.
Empty
chairs
at
empty
tables
Пустые
стулья
у
пустых
столов,
Where
my
friends
will
sing
no
more
Где
больше
не
споют
мои
друзья.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg
Album
Home
date of release
27-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.