Collabro - Empty Chairs at Empty Tables (From "Les Miserables") - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Collabro - Empty Chairs at Empty Tables (From "Les Miserables")




Empty Chairs at Empty Tables (From "Les Miserables")
Пустые стулья у пустых столов (из мюзикла "Отверженные")
There's a grief that can't be spoken
Есть горе, о котором не расскажешь,
There's a pain goes on and on
Есть боль, что не унять.
Empty chairs at empty tables
Пустые стулья у пустых столов,
Now my friends are dead and gone
А моих друзей уж нет.
Here they talked of revolution
Здесь говорили о революции,
Here it was they lit the flame
Здесь зажигали пламя,
Here they sang about tomorrow
Здесь пели о завтрашнем дне,
And tomorrow never came
Который так и не настал.
From the table in the corner
Из-за столика в углу
They could see a world reborn
Они видели рождение нового мира,
And they rose with voices ringing
И с песней на устах поднимались в бой,
And I can hear them now
И я до сих пор слышу,
The very words that they had sung
Как слова их песни
Became their last communion
Стали их последним причастием
On this lonely barricade at dawn
На этой одинокой баррикаде на рассвете.
Oh my friends, my friends forgive me
О, друзья мои, простите,
That I live and you are gone
Что я жив, а вас уж нет.
There's a grief that can't be spoken
Есть горе, о котором не расскажешь,
There's a pain goes on and on
Есть боль, что не унять.
Phantom faces at the windows
Лица-призраки в окнах,
Phantom shadows on the floor
Тени-призраки на полу,
Empty chairs at empty tables
Пустые стулья у пустых столов,
Where my friends will meet no more
Где больше не соберутся мои друзья.
Oh my friends, my friends, don't ask me
Друзья мои, не спрашивайте,
What your sacrifice was for
Ради чего вы жертвовали собой.
Empty chairs at empty tables
Пустые стулья у пустых столов,
Where my friends will sing no more
Где больше не споют мои друзья.





Writer(s): Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg


Attention! Feel free to leave feedback.