Collage - Un'altra estate (Live) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Collage - Un'altra estate (Live)




Un'altra estate (Live)
Another Summer (Live)
Quando finisce una storia
When a story ends
Non serve più piangere
There's no need to cry anymore
Quando finisce un amore
When love ends
Non serve discutere
There's no need to argue
Chiudi i tuoi sogni delusi in un vecchio barattolo
Close your shattered dreams in an old jar
Gettalo a mare e aspetta solo che affondi giù
Throw it into the sea and just wait for it to sink
Quando la sabbia arrossisce
When the sand turns red
Le ombre si allungano
The shadows lengthen
Quando una lama di luna sperduta ci illumina
When a lost blade of the moon illuminates us
Mentre curiosi tendiamo le mani per prenderci
As we curiously reach out to grasp
Piccoli onde i tuoi ricordi cancellano
Little waves erase your memories
E ritorna un'altra estate
And another summer returns
Ricomincia un altro amore sul tuo viso da inventare
Another love begins on your face to be invented
Carezze da rubare e da restituire
Strokes to steal and to return
E ritorna un'altra estate
And another summer returns
Porta sempre un batticuore
Always brings a heartache
Questa volta siamo noi puoi ridere se vuoi
This time it's us, you can laugh if you want
Ma è troppo tardi ormai.
But it's too late now.
Quando ritrovi l'amore
When you find love again
Puoi anche commuoverti
You can even get emotional
È come un amico lontano che viene a riprenderti
It's like a distant friend coming to pick you up
Guarda stanotte che notte mi sembra una favola
Look at tonight, what a night, it seems like a fairy tale
Sembra che il mare respiri piano negli occhi tuoi...
It seems like the sea breathes softly in your eyes...
E ritorna un'altra estate ricomincia un altro amore
And another summer returns, another love begins
Sul tuo viso da inventare
On your face to be invented
Carezze da rubare e da restituire
Strokes to steal and to return
Quando torna un'altra estate
When another summer returns
Sei il ritratto dell'amore
You are the portrait of love
Questa volta siamo noi
This time it's us
Tocchiamo ferro, vuoi,
Touch wood, you want to,
Che non finisca mai.
That it never ends.





Writer(s): Claudio Guidetti, Eros Ramazzotti, Federico Zampaglione


Attention! Feel free to leave feedback.