Colle der fomento feat. Il Turco - Punti di domanda (DJ Argento remix) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Colle der fomento feat. Il Turco - Punti di domanda (DJ Argento remix)




Punti di domanda (DJ Argento remix)
Question Marks (DJ Argento remix)
Punti di domanda ovunque,
Question marks everywhere,
In giro per la strada e dentro la mia stanza come ombre lunghe
Around the street and inside my room like long shadows
Ho molta più calma, zero denti e unghie
I have much more calm, zero teeth and nails
Questo aggiunge carisma,
This adds charisma,
Lancio gemme ed ogni jam è una firma
I throw gems and every jam is a signature
Divido sensazioni come luce in un prisma
I divide sensations like light in a prism
Passo attraverso le persone come fossi un fantasma
I pass through people as if I were a ghost
Una mina che danza
A dancing mine
Mi vedi, sono per le strade, sono intorn ai tuoi piedi
You see me, I'm on the streets, I'm around your feet
Tra sputi e rifiuti di ieri
Between yesterday's spit and refuse
Ma porto mille pensieri,
But I carry a thousand thoughts,
Racconto la storia memoria di palazzi e marciapiedi
I tell the story of buildings and sidewalks memory
La gente spinge, stringe, finge
People push, squeeze, pretend
Viaggia talmente, cosa resta per me? niente!
They travel so much, what's left for me? Nothing!
La più potente delle bombe: la mente
The most powerful bomb: the mind
Capace di inventare le bombe, comprende chi vende
Capable of inventing bombs, it understands who sells
Gioca con le mie paure
Plays with my fears
Cerca schiene trova nocche dure
Looking for backs finds hard knots
Domande, domande, qui nulla mi sembra importante
Questions, questions, nothing seems important to me here
Non becco un bacio o un diamante
I don't get a kiss or a diamond
Trovo le mie forme tra persone arroganti
I find my forms among arrogant people
Cercando situazioni appaganti
Looking for rewarding situations
Lo sguardo mio avanti
My gaze forward
Passioni con più crediti dei vostri contanti.
Passions with more credit than your cash.
D.O.M.A.N.D.E.
Q.U.E.S.T.I.O.N.S.
La mia gente con sempre più domande!
My people with more and more questions!
MA DE CHE, SO
BUT OF WHAT, I KNOW
Che manca poco per questo devo andare alla grande!
That there is little time left for this, I have to go big!
D.O.M.A.N.D.E.
Q.U.E.S.T.I.O.N.S.
La mia testa con sempre più domande
My head with more and more questions
MA DE CHE, SO
BUT OF WHAT, I KNOW
Che per capire mo devo subire alla grande
That to understand now I have to suffer big time
Quando fa brutto passo in mezzo ad ogni goccia di pioggia
When it's bad I walk through every drop of rain
La testa se la spiaggia e m'appoggia
My head acts as the beach and supports me
Ha gambe e ha braccia in 'sta giungla da Cambogia
It has legs and arms in this Cambodian jungle
Seguo la mia prassi i miei passi l'invasione della zona grigia
I follow my practice, my steps, the invasion of the grey area
Una luce che lampeggia mi segue
A flashing light follows me
Passo fra chi cecamente crede e non si chiede
I pass among those who blindly believe and do not ask themselves
Non si concede manco uno spiraglio per questo approfitto le difese a ventaglio
They don't even allow themselves a glimmer, so I take advantage of the fan-shaped defenses
Sto sveglio con un cervello a sonagli
I stay awake with a brain on edge
Imparando a camminare sulle corde andando avanti
Learning to walk the tightrope moving forward
Guardo dove tu non guardi, sto accorto perché so che solo in cielo non c'è disaccordo
I look where you don't look, I'm careful because I know that only in heaven there is no disagreement
È un punto come un cappio intorno al collo
It's a point like a noose around my neck
Un altro grosso dubbio che mi accollo e intanto
Another big doubt that I take on and meanwhile
Cerco una qualche certezza
I'm looking for some certainty
Ma è un mondo blindato e fortificato, peggio d'una fortezza
But it's a blind and fortified world, worse than a fortress
Niente me spezza o me piega
Nothing breaks me or bends me
Chiudo la tensione nel motore della strada
I close the tension in the engine of the road
E vada come deve andare ci sta l'istinto
And let it go as it must go, there is the instinct
Che pure se si mette male fa si che non mi dia per vinto
That even if it goes bad, it makes sure I don't give up
E si che spingo su chi controlla il mio destino
And yes, I push on those who control my destiny
Di copia in colla al centro di un mirino
Copy and paste in the center of a viewfinder
Mi affossa se cerco una risposta
It sinks me if I look for an answer
Con il trucco che più gli sto vicino e più si sposta.
With the trick that the closer I get to it, the more it moves away.
D.O.M.A.N.D.E.
Q.U.E.S.T.I.O.N.S.
La mia gente con sempre più domande!
My people with more and more questions!
MA DE CHE, SO
BUT OF WHAT, I KNOW
Che manca poco per questo devo andare alla grande!
That there is little time left for this, I have to go big!
D.O.M.A.N.D.E.
Q.U.E.S.T.I.O.N.S.
La mia testa con sempre più domande
My head with more and more questions
MA DE CHE, SO
BUT OF WHAT, I KNOW
Che per capire mo devo subire alla grand
That to understand now I have to suffer big time
Tocca fa i miracoli qua fuori tocca stare all'erta
You have to perform miracles out here, you have to be alert
Non si gioca qui si affoga nella merda
You don't play here, you drown in shit
Mi prendono per culo ne son più che sicuro
They make fun of me, I'm more than sure of it
Qui giocano col presente e mi rubano il futuro
Here they play with the present and steal my future
Metto punti di domanda sul muro
I put question marks on the wall
E non mi aspetto che risponda qualcuno
And I don't expect anyone to answer
Ormai non rido e non mi fido più di nessuno
Now I don't laugh and I don't trust anyone anymore
Cammino per la strada e grido "un grosso vaffanculo"
I walk down the street yelling "a big fuck you"
Più duro lo strato che mi ricopre
The harder the layer that covers me
Più di uno i deliri su queste note
The more deliriums on these notes
Più scuro il buio della notte
The darker the darkness of the night
Ma nessuno se ne accorge la gente se ne fotte
But nobody notices, people don't give a damn
Sto con gli occhi aperti, osservo
I stand with my eyes open, I observe
Ogni situazione è un'emozione che conservo
Every situation is an emotion that I keep
Jake, Masito e Manero il Turco
Jake, Masito and Manero the Turk
I migliori motori e in più mettici il turbo.
The best engines and add the turbo to it.
D.O.M.A.N.D.E.
Q.U.E.S.T.I.O.N.S.
La mia gente con sempre più domande!
My people with more and more questions!
MA DE CHE, SO
BUT OF WHAT, I KNOW
Che manca poco per questo devo andare alla grande!
That there is little time left for this, I have to go big!
D.O.M.A.N.D.E.
Q.U.E.S.T.I.O.N.S.
La mia testa con sempre più domande
My head with more and more questions
MA DE CHE, SO
BUT OF WHAT, I KNOW
Che per capire mo devo subire alla grand
That to understand now I have to suffer big time





Writer(s): Pietro Clemente, Alessandro Tamburrini, Simone Eleuteri, Massimiliano Piluzzi


Attention! Feel free to leave feedback.