Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J't'emmène au vent
Ich nehm' dich mit im Wind
Allez
viens,
j't'emmène
au
vent
Komm
mit,
ich
nehm'
dich
im
Wind
Je
t'emmène
au-dessus
des
gens
Ich
trag'
dich
hoch
über
die
Leut'
Et
je
voudrais
que
tu
te
rappelles,
notre
amour
est
éternel,
et
pas
Und
ich
will,
dass
du
dich
erinnerst,
unsere
Liebe
ist
ewig,
und
nicht
Artificiel,
je
voudrais
que
tu
te
ramènes
devant
Künstlich,
ich
will,
dass
du
zurückkommst,
Que
tu
sois
là
de
temps
en
temps
Dass
du
ab
und
zu
da
bist
Et
je
voudrais
que
tu
te
rappelles,
notre
amour
est
éternel,
et
pas
Und
ich
will,
dass
du
dich
erinnerst,
unsere
Liebe
ist
ewig,
und
nicht
Artificiel,
je
voudrais
que
tu
m'appelles
plus
souvent
Künstlich,
ich
will,
dass
du
öfter
anrufst
Que
tu
prennes
parfois
les
devants
Dass
du
manchmal
die
Initiative
ergreifst
Et
je
voudrais
que
tu
te
rappelles,
notre
amour
est
éternel,
et
pas
Und
ich
will,
dass
du
dich
erinnerst,
unsere
Liebe
ist
ewig,
und
nicht
Artificiel,
je
voudrais
que
tu
sois
celle
que
j'entends
Künstlich,
ich
will,
dass
du
die
bist,
die
ich
höre
Allez
viens,
j't'emmène
au-dessus
des
gens
Komm
mit,
ich
trag'
dich
hoch
über
die
Leut'
Et
je
voudrais
que
tu
te
rappelles
notre
amourette
éternelle
Und
ich
will,
dass
du
dich
erinnerst,
unsere
kleine
ewige
Liebe
Je
voudrais
que
tu
te
ramènes
devant
Ich
will,
dass
du
zurückkommst,
Que
tu
sois
là
de
temps
en
temps
Dass
du
ab
und
zu
da
bist
Et
je
voudrais
que
tu
te
rappelles,
notre
amour
est
éternel,
et
pas
Und
ich
will,
dass
du
dich
erinnerst,
unsere
Liebe
ist
ewig,
und
nicht
Artificiel,
je
voudrais
que
tu
te
ramènes
devant
Künstlich,
ich
will,
dass
du
zurückkommst,
Que
tu
sois
là
de
temps
en
temps
Dass
du
ab
und
zu
da
bist
Et
je
voudrais
que
tu
te
rappelles,
notre
amour
est
éternel,
et
pas
Und
ich
will,
dass
du
dich
erinnerst,
unsere
Liebe
ist
ewig,
und
nicht
Artificiel,
je
voudrais
que
tu
te
ramènes
devant
Künstlich,
ich
will,
dass
du
zurückkommst,
Que
tu
sois
là
de
temps
en
temps
Dass
du
ab
und
zu
da
bist
Et
je
voudrais
que
tu
te
rappelles,
notre
amour
est
éternel,
et
pas
Und
ich
will,
dass
du
dich
erinnerst,
unsere
Liebe
ist
ewig,
und
nicht
Artificiel,
je
voudrais
que
tu
te
ramènes
devant
Künstlich,
ich
will,
dass
du
zurückkommst,
Que
tu
sois
là
de
temps
en
temps
Dass
du
ab
und
zu
da
bist
Et
je
voudrais
que
tu
te
rappelles,
notre
amour
est
éternel,
et
pas
Und
ich
will,
dass
du
dich
erinnerst,
unsere
Liebe
ist
ewig,
und
nicht
Artificiel,
je
voudrais
que
tu
te
ramènes
devant
Künstlich,
ich
will,
dass
du
zurückkommst,
Que
tu
sois
là
de
temps
en
temps
Dass
du
ab
und
zu
da
bist
Et
je
voudrais
que
tu
te
rappelles,
notre
amour
est
éternel,
et
pas
Und
ich
will,
dass
du
dich
erinnerst,
unsere
Liebe
ist
ewig,
und
nicht
Artificiel,
je
voudrais
que
tu
te
ramènes
devant
Künstlich,
ich
will,
dass
du
zurückkommst,
Que
tu
sois
là
de
temps
en
temps
Dass
du
ab
und
zu
da
bist
Et
je
voudrais
que
tu
te
rappelles,
notre
amour
est
éternel,
et
pas
Und
ich
will,
dass
du
dich
erinnerst,
unsere
Liebe
ist
ewig,
und
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gaetan Roussel, Robin Feix, Alexandre Margraff, Arnaud Samuel
Attention! Feel free to leave feedback.