Collectif Métissé - J't'emmène au vent - translation of the lyrics into German

J't'emmène au vent - Collectif Métissétranslation in German




J't'emmène au vent
Ich nehm' dich mit im Wind
Allez viens, j't'emmène au vent
Komm mit, ich nehm' dich im Wind
Je t'emmène au-dessus des gens
Ich trag' dich hoch über die Leut'
Et je voudrais que tu te rappelles, notre amour est éternel, et pas
Und ich will, dass du dich erinnerst, unsere Liebe ist ewig, und nicht
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Künstlich, ich will, dass du zurückkommst,
Que tu sois de temps en temps
Dass du ab und zu da bist
Et je voudrais que tu te rappelles, notre amour est éternel, et pas
Und ich will, dass du dich erinnerst, unsere Liebe ist ewig, und nicht
Artificiel, je voudrais que tu m'appelles plus souvent
Künstlich, ich will, dass du öfter anrufst
Que tu prennes parfois les devants
Dass du manchmal die Initiative ergreifst
Et je voudrais que tu te rappelles, notre amour est éternel, et pas
Und ich will, dass du dich erinnerst, unsere Liebe ist ewig, und nicht
Artificiel, je voudrais que tu sois celle que j'entends
Künstlich, ich will, dass du die bist, die ich höre
Allez viens, j't'emmène au-dessus des gens
Komm mit, ich trag' dich hoch über die Leut'
Et je voudrais que tu te rappelles notre amourette éternelle
Und ich will, dass du dich erinnerst, unsere kleine ewige Liebe
Artificielle
Künstlich
Je voudrais que tu te ramènes devant
Ich will, dass du zurückkommst,
Que tu sois de temps en temps
Dass du ab und zu da bist
Et je voudrais que tu te rappelles, notre amour est éternel, et pas
Und ich will, dass du dich erinnerst, unsere Liebe ist ewig, und nicht
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Künstlich, ich will, dass du zurückkommst,
Que tu sois de temps en temps
Dass du ab und zu da bist
Et je voudrais que tu te rappelles, notre amour est éternel, et pas
Und ich will, dass du dich erinnerst, unsere Liebe ist ewig, und nicht
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Künstlich, ich will, dass du zurückkommst,
Que tu sois de temps en temps
Dass du ab und zu da bist
Et je voudrais que tu te rappelles, notre amour est éternel, et pas
Und ich will, dass du dich erinnerst, unsere Liebe ist ewig, und nicht
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Künstlich, ich will, dass du zurückkommst,
Que tu sois de temps en temps
Dass du ab und zu da bist
Et je voudrais que tu te rappelles, notre amour est éternel, et pas
Und ich will, dass du dich erinnerst, unsere Liebe ist ewig, und nicht
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Künstlich, ich will, dass du zurückkommst,
Que tu sois de temps en temps
Dass du ab und zu da bist
Et je voudrais que tu te rappelles, notre amour est éternel, et pas
Und ich will, dass du dich erinnerst, unsere Liebe ist ewig, und nicht
Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant
Künstlich, ich will, dass du zurückkommst,
Que tu sois de temps en temps
Dass du ab und zu da bist
Et je voudrais que tu te rappelles, notre amour est éternel, et pas
Und ich will, dass du dich erinnerst, unsere Liebe ist ewig, und nicht
Artificiel
Künstlich





Writer(s): Gaetan Roussel, Robin Feix, Alexandre Margraff, Arnaud Samuel


Attention! Feel free to leave feedback.