Collectif Métissé - Tout le monde a le droit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Collectif Métissé - Tout le monde a le droit




Tout le monde a le droit
У каждого есть право
(Donne, donne, donne)
(Давай, давай, давай)
(Donne, donne, donne)
(Давай, давай, давай)
(Donne, donne, donne)
(Давай, давай, давай)
Tout le monde a le droit
У каждого есть право
De manger à sa fin
Есть досыта всегда
Tout le monde a le droit
У каждого есть право
Qu′on lui tende la main
На протянутую руку
Tout le monde a le droit
У каждого есть право
De prétendre à un toit
Иметь свой кров, свой угол
Tout le monde a le droiiit
У каждого есть прааво
Tout le monde a le droit
У каждого есть право
De manger à sa fin
Есть досыта всегда
Tout le monde a le droit
У каждого есть право
Qu'on lui tende la main
На протянутую руку
Tout le monde a le droit
У каждого есть право
De prétendre à un toit
Иметь свой кров, свой угол
Tout le monde a le droiiit, a le droit
У каждого есть прааво, есть право
Comme une grande chaîne, solidarité humaine
Как крепкая цепь, солидарность людей
On aide son prochain, soucié du lendemain
Мы поможем ближнему, думая о завтрашнем дне
Protéger les enfants, et aider les parents
Защитить детей и помочь родителям
Garder sa dignité, appel aux secours, écoutez
Сохранить достоинство, взывать о помощи, услышьте
(Donne, donne, donne) Ce mot en moi raisonne
(Давай, давай, давай) Эти слова во мне звучат
(Donne, donne, donne) Cette direction est bonne
(Давай, давай, давай) Это верное направление
(Donne, donne, donne) Ce mot en moi raisonne
(Давай, давай, давай) Эти слова во мне звучат
(Donne, donne, donne) Cette direction est bonne
(Давай, давай, давай) Это верное направление
Tout le monde a le droit
У каждого есть право
De manger à sa fin
Есть досыта всегда
Tout le monde a le droit
У каждого есть право
Qu′on lui tende la main
На протянутую руку
Tout le monde a le droit
У каждого есть право
De prétendre à un toit
Иметь свой кров, свой угол
Tout le monde a le droiiit
У каждого есть прааво
Tout le monde a le droit
У каждого есть право
De manger à sa fin
Есть досыта всегда
Tout le monde a le droit
У каждого есть право
Qu'on lui tende la main
На протянутую руку
Tout le monde a le droit
У каждого есть право
De prétendre à un toit
Иметь свой кров, свой угол
Tout le monde a le droiiit
У каждого есть прааво
S'soucier des problèmes, on as pas tous les mêmes
Заботиться о проблемах, у нас не у всех они одинаковы
Et n′empêche qu′aider, le secours lui l'a fait
И все же помогать, помощь ему оказана
Alors nous aussi, bousculons notre vie
Так и мы тоже, изменим свою жизнь
On tendre la main, pour un meilleur lendemain
Протянем руку помощи, для лучшего будущего
(Donne, donne, donne) Ce mot en moi raisonne
(Давай, давай, давай) Эти слова во мне звучат
(Donne, donne, donne) Cette direction est bonne
(Давай, давай, давай) Это верное направление
(Donne, donne, donne) Ce mot en moi raisonne
(Давай, давай, давай) Эти слова во мне звучат
(Donne, donne, donne) Cette direction est bonne
(Давай, давай, давай) Это верное направление
Tout le monde a le droit
У каждого есть право
De manger à sa fin
Есть досыта всегда
Tout le monde a le droit
У каждого есть право
Qu′on lui tende la main
На протянутую руку
Tout le monde a le droit
У каждого есть право
De prétendre à un toit
Иметь свой кров, свой угол
Tout le monde a le droiiit
У каждого есть прааво
Tout le monde a le droit
У каждого есть право
De manger à sa fin
Есть досыта всегда
Tout le monde a le droit
У каждого есть право
Qu'on lui tende la main
На протянутую руку
Tout le monde a le droit
У каждого есть право
De prétendre à un toit
Иметь свой кров, свой угол
Tout le monde a le droiiit
У каждого есть прааво
Et ensemble, ensemble, on ira bien plus loin
И вместе, вместе, мы зайдем гораздо дальше
Ensemble, ensemble, pour un bout d′chemin
Вместе, вместе, на часть пути
Ensemble, ensemble, tout est plus facile
Вместе, вместе, все намного проще
Ensemble, ensemble, on est bien plus utile
Вместе, вместе, мы гораздо полезнее
(Donne, donne, donne)
(Давай, давай, давай)
(Donne, donne, donne) Tout le monde à le droit
(Давай, давай, давай) У каждого есть право
(Donne, donne, donne)
(Давай, давай, давай)
(Donne, donne, donne) Tout le monde à le droit
(Давай, давай, давай) У каждого есть право
(Donne, donne, donne)
(Давай, давай, давай)
(Donne, donne, donne) Tout le monde à le droit (Woh, oh, oh)
(Давай, давай, давай) У каждого есть право (Во-о-о)
(Donne, donne, donne)
(Давай, давай, давай)
Tout le monde a le droit
У каждого есть право
De manger à sa fin
Есть досыта всегда
Tout le monde a le droit
У каждого есть право
Qu'on lui tende la main
На протянутую руку
Tout le monde a le droit
У каждого есть право
De prétendre à un toit
Иметь свой кров, свой угол
Tout le monde a le droiiit
У каждого есть прааво
Tout le monde a le droit
У каждого есть право





Writer(s): Claude Somarriba, Frederic Crepin, Gaetan Carnasciali, Mikael Vigneau


Attention! Feel free to leave feedback.