Lyrics and translation Collective Soul - Blame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
pushed
me
down
Ты
толкнула
меня
вниз,
For
all
the
world
to
see
На
глазах
у
всего
мира.
I
guess
that′s
your
price
for
Полагаю,
это
твоя
цена
My
loyalty
За
мою
верность.
So
while
you're
tasting
the
sin
Так
что,
пока
ты
вкушаешь
грех
And
swallowing
the
pain
И
глотаешь
боль,
Don′t
look
at
me
to
take
your
blame
Не
смотри
на
меня,
чтобы
свалить
свою
вину.
When
you're
willing
to
render
Когда
ты
готова
признать
To
the
guilt
you
concede
Вину,
которую
ты
допустила,
When
truth
is
your
reason
Когда
правда
станет
твоим
аргументом,
Then
lay
the
blame
on
me
Тогда
возложи
вину
на
меня.
When
you
unveil
a
conscience
Когда
ты
откроешь
свою
совесть
And
with
peace
you
agree
И
согласишься
с
миром
в
душе,
When
love
is
your
constant
Когда
любовь
станет
твоей
опорой,
Then
lay
the
blame
on
me
Тогда
возложи
вину
на
меня.
You
lay
me
out
Ты
бросила
меня,
In
hopes
that
I'd
wilt
away
В
надежде,
что
я
зачахну.
But
strength
rained
down
Но
сила
пролилась
дождем,
And
love
provided
shade
А
любовь
дала
тень.
So
while
the
pageant
of
lies
Так
что,
пока
шествие
лжи
Still
glow
from
your
tongue
Все
еще
сияет
с
твоего
языка,
Don′t
blame
me
for
your
Kingdom
come
Не
вини
меня
за
твой
грядущий
Суд.
When
you′re
willing
to
render
Когда
ты
готова
признать
To
the
guilt
you
concede
Вину,
которую
ты
допустила,
When
truth
is
your
reason
Когда
правда
станет
твоим
аргументом,
Then
lay
the
blame
on
me
Тогда
возложи
вину
на
меня.
When
you
unveil
a
conscience
Когда
ты
откроешь
свою
совесть
And
with
peace
you
agree
И
согласишься
с
миром
в
душе,
When
love
is
your
constant
Когда
любовь
станет
твоей
опорой,
Then
lay
the
blame
on
me
Тогда
возложи
вину
на
меня.
Question
your
answers
Усомнись
в
своих
ответах,
Your
truth
has
no
anger
В
твоей
правде
нет
злости.
Gather
up
your
words
Собери
свои
слова,
Redemption
now
offered
Искупление
теперь
предложено.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ed Roland
Attention! Feel free to leave feedback.