Lyrics and translation Collective Soul - No More No Less
Here
I
lie,
motionless
Вот
я
лежу
неподвижно.
Catch
me
if
you
can
Поймай
меня,
если
сможешь.
My
properties
of
no
defense
Мои
свойства
беззащитны.
So
strike
at
your
command
Так
что
бей
по
твоей
команде
But
don′t
bring
me
down
Но
не
подведи
меня.
Don't
bring
me
down
Не
расстраивай
меня,
′Cause
there's
purpose
for
this
night
потому
что
у
этой
ночи
есть
цель.
Save
me
come
tomorrow
Спаси
меня
приди
завтра
Lead
me
to
my
urgency
Приведи
меня
к
моей
срочности
See
I'm
no
more,
no
less
Видишь,
я
не
больше
и
не
меньше.
Of
an
angel
than
you′d
have
me
be
Ангелом,
чем
ты
хочешь,
чтобы
я
был.
So,
let′s
shake
it
like
this
Так
что
давай
встряхнем
его
вот
так
Steady
here,
I
cast
my
lines
Спокойно
здесь,
я
бросаю
свои
реплики.
Only
to
expose
Только
для
того,
чтобы
разоблачить.
A
weaker
sense
and
no
constraint
Слабое
чувство
и
отсутствие
ограничений.
Now
my
true
self
shows
Теперь
я
вижу
свое
истинное
"Я".
But
don't
bring
me
down
Но
не
подведи
меня.
Don′t
bring
me
down
Не
подведи
меня,
'Cause
there′s
promise
in
this
night
потому
что
в
этой
ночи
есть
обещание.
Save
me
come
tomorrow
Спаси
меня
приди
завтра
Lead
me
to
my
urgency
Приведи
меня
к
моей
срочности
See
I'm
no
more,
no
less
Видишь,
я
не
больше
и
не
меньше.
Of
an
angel
than
you′d
have
me
be
Ангелом,
чем
ты
хочешь,
чтобы
я
был.
So,
let's
shake
it
like
this
Так
что
давай
встряхнем
его
вот
так
(Just
a
little
bit
like
this)
(Совсем
немного
похоже
на
это)
But
don't
bring
me
down
Но
не
подведи
меня.
Don′t
bring
me
down
Не
подведи
меня.
There′s
promise
in
this
night
В
этой
ночи
есть
обещание.
Save
me
come
tomorrow
Спаси
меня
приди
завтра
Lead
me
to
my
urgency
Приведи
меня
к
моей
срочности
See
I'm
no
more,
no
less
Видишь,
я
не
больше
и
не
меньше.
Of
an
angel
than
you′d
have
me
be
Ангелом,
чем
ты
хочешь,
чтобы
я
был.
Save
me
come
tomorrow
Спаси
меня
приди
завтра
Lead
me
to
my
urgency
Приведи
меня
к
моей
срочности.
See
I'm
no
more,
no
less
Видишь,
я
не
больше
и
не
меньше.
So,
let′s
shake
it
like
this
Так
что
давай
встряхнем
его
вот
так
(Like
this,
like
this)
(Вот
так,
вот
так)
(A
little
bit,
a
little
like
this)
(Немного,
немного
похоже
на
это)
(A
little
bit,
a
little
bit)
(Чуть-чуть,
чуть-чуть)
(A
little
bit,
we'll
shake
a
little
bit
like
this)
(Немного,
мы
немного
встряхнемся
вот
так)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ed Roland
Album
Dosage
date of release
09-02-1999
Attention! Feel free to leave feedback.