Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where The River Flows (Live At Park West / 1997)
Где течет река (Живое выступление в Park West / 1997)
Give
me
a
moment
Дай
мне
мгновение,
Got
to
get
this
weight
up
off
my
chest
Нужно
сбросить
этот
груз
с
моей
души.
Don't
feed
me
sorrow
Не
питай
меня
печалью,
Pain
is
a
poison
I
digest
Боль
– это
яд,
который
я
перевариваю.
Find
yourself
another
soul
to
hold
Найди
себе
другую
душу,
чтобы
обнять,
(You
think,
you
thought,
I
know)
(Ты
думаешь,
ты
думала,
я
знаю)
Off
upon
my
journey
I
must
go
Я
должен
отправиться
в
свое
путешествие,
To
where
the
river
flows
Туда,
где
течет
река.
To
where
the
river
flows
Туда,
где
течет
река.
I'll
give
you
answers
Я
дам
тебе
ответы,
To
the
questions
you
have
yet
to
ask
На
вопросы,
которые
ты
еще
не
задала.
Silence
is
beauty
Молчание
– это
красота,
Words,
they
only
complicate
the
task
Слова
лишь
усложняют
задачу.
Find
yourself
another
soul
to
hold
Найди
себе
другую
душу,
чтобы
обнять,
(You
think,
you
thought,
I
know)
(Ты
думаешь,
ты
думала,
я
знаю)
Off
upon
my
journey
I
must
go
Я
должен
отправиться
в
свое
путешествие,
To
where
the
river
flows
Туда,
где
течет
река.
To
where
the
river
flows
Туда,
где
течет
река.
Make
no
more
wishes
Не
загадывай
больше
желаний,
All
of
my
patience
has
been
spent
Все
мое
терпение
исчерпано.
Gods
of
the
season
Боги
этого
времени
года,
Lead
me
to
my
next
incident
Приведи
меня
к
следующему
происшествию.
Find
yourself
another
soul
to
hold
Найди
себе
другую
душу,
чтобы
обнять,
(You
think,
you
thought,
I
know)
(Ты
думаешь,
ты
думала,
я
знаю)
Off
upon
my
journey
I
must
go
Я
должен
отправиться
в
свое
путешествие,
To
where
the
river
Туда,
где
река…
Find
yourself
another
soul
to
hold
Найди
себе
другую
душу,
чтобы
обнять,
(You
think,
you
thought,
I
know)
(Ты
думаешь,
ты
думала,
я
знаю)
Off
upon
my
journey
I
must
go
Я
должен
отправиться
в
свое
путешествие,
To
where
the
river
flows
Туда,
где
течет
река.
To
where
the
river
flows
Туда,
где
течет
река.
To
where
the
river
flows
Туда,
где
течет
река.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ed Roland
Attention! Feel free to leave feedback.