Lyrics and translation Colleen D'agostino - Bloodline
Saw
my
name
in
flashing
lights
Увидел
свое
имя
в
мигающих
огнях.
Another
daydream
had
passed
me
by
Еще
одна
мечта
прошла
мимо
меня.
As
I
watched
from
the
sidelines
Как
я
наблюдал
со
стороны
Too
scared
to
make
a
move
Слишком
напуган,
чтобы
сделать
шаг.
And
I
never
really
knew
just
what
to
do
И
я
никогда
по-настоящему
не
знал,
что
делать.
So
I
guess
it's
not
in
my
bloodline
Так
что,
думаю,
это
не
в
моей
крови.
I
used
to
think
that
nothing
lasts
forever
Раньше
я
думал,
что
ничто
не
длится
вечно.
(I'm
an
eighties
baby,
I
can't
help
the
way
it
made
me)
(Я
ребенок
восьмидесятых,
я
ничего
не
могу
поделать
с
тем,
каким
он
меня
сделал)
But
time
just
fades
away
when
we're
together
Но
время
просто
исчезает,
когда
мы
вместе
(I'm
an
eighties
baby,
I
can't
help
the
way
it
made
me)
(я
ребенок
восьмидесятых,
я
ничего
не
могу
поделать
с
тем,
каким
он
меня
сделал).
If
the
stars
fall
from
the
sky
Если
звезды
упадут
с
неба
...
Just
keep
holding
me
tonight
Просто
продолжай
обнимать
меня
этой
ночью.
Cuz
I'm
feeling
all
right
Потому
что
я
чувствую
себя
хорошо
You
know
I'm
feeling
all
right
Ты
знаешь,
я
чувствую
себя
хорошо.
If
the
sun
refused
to
rise
Если
бы
солнце
отказалось
взойти
...
In
your
arms
I'd
still
be
fine
В
твоих
объятиях
мне
все
равно
было
бы
хорошо.
Cuz
I'm
feeling
all
right
Потому
что
я
чувствую
себя
хорошо
I'm
finally
feeling
all
right
Я
наконец
то
чувствую
себя
хорошо
There
was
a
time
everything
hurt
Было
время,
когда
все
болело.
Crawled
into
my
head
turned
off
the
words
Заползли
мне
в
голову
отключили
слова
And
I
hid
under
the
covers
И
я
спряталась
под
одеялом.
Looking
back
in
black
and
white
Оглядываясь
назад
в
черно-белом
цвете
You
came
into
my
life
flipped
on
the
light
Ты
вошла
в
мою
жизнь
включила
свет
Now
I'm
seeing
in
color
Теперь
я
вижу
в
цвете.
I
used
to
think
that
nothing
lasts
forever
Раньше
я
думал,
что
ничто
не
длится
вечно.
(I'm
an
eighties
baby,
I
can't
help
the
way
it
made
me)
(Я
ребенок
восьмидесятых,
я
ничего
не
могу
поделать
с
тем,
каким
он
меня
сделал)
But
the
time
just
fades
away
when
we're
together
Но
время
просто
исчезает,
когда
мы
вместе.
(I'm
an
eighties
baby,
I
can't
help
the
way
it
made
me)
(Я
ребенок
восьмидесятых,
я
ничего
не
могу
поделать
с
тем,
каким
он
меня
сделал)
If
the
stars
fall
from
the
sky
Если
звезды
упадут
с
неба
...
Just
keep
holding
me
tonight
Просто
продолжай
обнимать
меня
этой
ночью.
Cuz
I'm
feeling
all
right
Потому
что
я
чувствую
себя
хорошо
You
know
I'm
feeling
all
right
Ты
знаешь,
я
чувствую
себя
хорошо.
If
the
sun
refused
to
rise
Если
бы
солнце
отказалось
взойти
...
In
your
arms
I'd
still
be
fine
В
твоих
объятиях
мне
все
равно
было
бы
хорошо.
Cuz
I'm
feeling
all
right
Потому
что
я
чувствую
себя
хорошо
I'm
finally
feeling
all
right
Я
наконец
то
чувствую
себя
хорошо
I
used
to
think
that
nothing
lasts
forever
Раньше
я
думал,
что
ничто
не
длится
вечно.
(I'm
an
eighties
baby,
I
can't
help
the
way
it
made
me)
(Я
ребенок
восьмидесятых,
я
ничего
не
могу
поделать
с
тем,
каким
он
меня
сделал)
But
time
just
fades
away
when
we're
together
Но
время
просто
исчезает,
когда
мы
вместе
(I'm
an
eighties
baby,
I
can't
help
the
way
it
made
me)
(я
ребенок
восьмидесятых,
я
ничего
не
могу
поделать
с
тем,
каким
он
меня
сделал).
If
the
stars
fall
from
the
sky
Если
звезды
упадут
с
неба
...
Just
keep
holding
me
tonight
Просто
продолжай
обнимать
меня
этой
ночью.
Cuz
I'm
feeling
all
right
Потому
что
я
чувствую
себя
хорошо
You
know
I'm
feeling
all
right
Ты
знаешь,
я
чувствую
себя
хорошо.
If
the
sun
refused
to
rise
Если
бы
солнце
отказалось
взойти
...
In
your
arms
I'd
still
be
fine
В
твоих
объятиях
мне
все
равно
было
бы
хорошо.
Cuz
I'm
feeling
all
right
Потому
что
я
чувствую
себя
хорошо
I'm
finally
feeling
all
right
Я
наконец
то
чувствую
себя
хорошо
If
the
stars
fall
from
the
sky
Если
звезды
упадут
с
неба
...
Just
keep
holding
me
tonight
Просто
продолжай
обнимать
меня
этой
ночью.
Cuz
I'm
feeling
all
right
Потому
что
я
чувствую
себя
хорошо
You
know
I'm
feeling
all
right
Ты
знаешь,
я
чувствую
себя
хорошо.
If
the
sun
refused
to
rise
Если
бы
солнце
отказалось
взойти
...
In
your
arms
I'd
still
be
fine
В
твоих
объятиях
мне
все
равно
было
бы
хорошо.
Cuz
I'm
feeling
all
right
Потому
что
я
чувствую
себя
хорошо
I'm
finally
feeling
all
right
Я
наконец
то
чувствую
себя
хорошо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Colleen D'agostino Moreaux, Jonathan Doyon
Attention! Feel free to leave feedback.