Collin Raye - That's My Story (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Collin Raye - That's My Story (Live)




I came in as the sun came up.
Я пришел, когда взошло солнце.
She glared at me over her coffee cup.
Она пристально посмотрела на меня поверх своей кофейной чашки.
She said, "Where you been?"
Она спросила: "Где ты был?"
So I thoguht real hard and said,
Поэтому я очень сильно вздохнул и сказал:
"I fell asleep in that hammock in the yard."
заснул в том гамаке во дворе".
She said, "You don't know it boy, but you just blew it."
Она сказала: "Ты этого не знаешь, парень, но ты только что все испортил".
And I said, "Well that's my story and I'm sticking to it.
И я сказал: "Что ж, это моя история, и я придерживаюсь ее.
That's my story.
Это моя история.
Oh, that's my story.
О, это моя история.
Well, I ain't got a witness, and I can't prove it,
Что ж, у меня нет свидетеля, и я не могу этого доказать,
But that's my story and I'm stickin' to it."
но это моя история, и я ее придерживаюсь".
I got that deer-in-the-headlight look.
У меня такой взгляд оленя в свете фар.
She read my face like the cover of a book and said,
Она прочитала мое лицо, как обложку книги, и сказала:
"Don't expect me to believe all that static,
"Не жди, что я поверю во все эти помехи,
'Cause just last week I threw that hammock in the attic."
потому что только на прошлой неделе я выбросила этот гамак на чердак".
My skin got so thin so you could see right through it,
Моя кожа стала такой тонкой, что сквозь нее можно было видеть,
And I stuttered, "Well that's my story and I'm stickin t-t-to it.
И я, заикаясь, сказал: "Ну, это моя история, и я придерживаюсь ее.
That's my story.
Это моя история.
Well, that's my story.
Что ж, это моя история.
I ain't got a witness, and I can't prove it,
У меня нет свидетеля, и я не могу этого доказать,
But that's my story and I'm stickin' to it."
но это моя история, и я ее придерживаюсь".
You know the time comes when a wise man knows
Ты знаешь, что приходит время, когда мудрый человек знает
The best thing that he can do is just look her in the eye
Лучшее, что он может сделать, это просто посмотреть ей в глаза
And beg for mercy and face the bitter truth...
И молить о пощаде, и смотреть правде в глаза...
Well honey me and the boys played cards all night.
Ну, милая, мы с мальчиками всю ночь играли в карты.
There wasn't no hanky-panky, not a woman in sight.
Не было никакого носового платка, ни одной женщины в поле зрения.
I know I should called, and baby I. I'm really sorry,
Я знаю, что мне следовало позвонить, и малышка Я. Мне действительно жаль,
But get a cellular phone and then you won't have to worry.
но купи сотовый телефон, и тогда тебе не придется беспокоиться.
You know how much I love ya, darling, and I'm ready to prove it.
Ты знаешь, как сильно я люблю тебя, дорогая, и я готов доказать это.
And that's my story and I'm sticking to it.
И это моя история, и я придерживаюсь ее.
That's my story,
Это моя история,
Oh, that's my story.
О, это моя история.
Well I ain't got a witness and ya know I can't prove it.
Что ж, у меня нет свидетеля, и ты знаешь, что я не могу этого доказать.
But that's my story and I'm stickin' to it.
Но это моя история, и я придерживаюсь ее.
You know I ain't gonna do a thing darling unless you approve it.
Ты же знаешь, я ничего не собираюсь делать, дорогая, пока ты это не одобришь.
And that's my story and I'm sticking to it.
И это моя история, и я придерживаюсь ее.





Writer(s): C. Alex Hawkins, Lee Roy Parnell, Tony Haselden


Attention! Feel free to leave feedback.