Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man Of La Mancha
Der Mann von La Mancha
I
shall
impersonate
a
man.
Ich
werde
einen
Mann
darstellen.
His
name...
Alonso
Quijana...
a
country
squire,
Sein
Name...
Alonso
Quijana...
ein
Landjunker,
No
longer
young.
nicht
mehr
jung.
Being
retired,
he
has
much
time
for
books.
He
studies
Da
er
im
Ruhestand
ist,
hat
er
viel
Zeit
für
Bücher.
Er
studiert
Them
from
morn
to
night
and
often
through
the
night
again.
sie
von
morgens
bis
abends
und
oft
auch
die
ganze
Nacht.
And
all
he
reads
oppresses
him...
Und
alles,
was
er
liest,
bedrückt
ihn...
Fills
him
with
indignation
at
man's
murderous
ways
toward
man.
erfüllt
ihn
mit
Empörung
über
die
mörderischen
Taten
der
Menschen
gegeneinander.
He
ponders
the
problem
Er
denkt
über
das
Problem
nach,
Of
how
to
make
better
a
world
wie
man
eine
Welt
verbessern
kann,
Where
evil
brings
profit
and
virtue
none
at
all.
in
der
das
Böse
Profit
bringt
und
Tugend
überhaupt
nichts.
He
lays
down
the
melancholy
burden
of
sanity
Er
legt
die
melancholische
Last
der
Vernunft
ab
And
conceives
the
strangest
project
ever
imagined...
und
fasst
das
seltsamste
Projekt,
das
man
sich
vorstellen
kann...
To
become
a
knight-errant,
ein
fahrender
Ritter
zu
werden
And
sally
forth
into
the
world
in
search
of
adventures;
und
in
die
Welt
hinauszuziehen,
um
Abenteuer
zu
suchen;
To
right
all
wrongs;
alles
Unrecht
wiedergutzumachen;
To
mount
a
crusade;
einen
Kreuzzug
zu
starten;
To
raise
up
the
weak
and
those
in
need.
die
Schwachen
und
Bedürftigen
aufzurichten.
No
longer
will
he
be
plain
Alonso
Quijana...
Er
wird
nicht
länger
der
schlichte
Alonso
Quijana
sein...
But
a
dauntless
knight
known
as
-
sondern
ein
unerschrockener
Ritter,
bekannt
als
-
Don
Quixote
de
La
Mancha!
Don
Quijote
de
La
Mancha!
Hear
me
now
Höre
mich
nun
an,
Oh
thou
bleak
and
unbearable
world,
oh
du
trostlose
und
unerträgliche
Welt,
Thou
art
base
and
debauched
as
can
be;
du
bist
so
niederträchtig
und
verdorben,
wie
es
nur
geht;
And
a
knight
with
his
banners
all
bravely
unfurled
und
ein
Ritter,
dessen
Banner
mutig
entfaltet
sind,
Now
hurls
down
his
gauntlet
to
thee!
wirft
dir
nun
seinen
Fehdehandschuh
hin!
I
am
I,
Don
Quixote,
Ich
bin
ich,
Don
Quijote,
The
Lord
of
La
Mancha,
der
Herr
von
La
Mancha,
My
destiny
calls
and
I
go,
meine
Bestimmung
ruft
und
ich
gehe,
And
the
wild
winds
of
fortune
und
die
wilden
Winde
des
Schicksals
Will
carry
me
onward,
werden
mich
weitertragen,
Oh
whithersoever
they
blow.
oh,
wohin
auch
immer
sie
wehen.
Whithersoever
they
blow,
Wohin
auch
immer
sie
wehen,
Onward
to
glory
I
go!
vorwärts
zum
Ruhm
ziehe
ich!
SANCHO
PANZA
SANCHO
PANZA
I'm
Sancho!
Yes,
I'm
Sancho!
Ich
bin
Sancho!
Ja,
ich
bin
Sancho!
I'll
follow
my
master
till
the
end.
Ich
werde
meinem
Herrn
bis
zum
Ende
folgen.
I'll
tell
all
the
world
proudly
Ich
werde
der
ganzen
Welt
stolz
sagen,
I'm
his
squire!
I'm
his
friend!
ich
bin
sein
Knappe!
Ich
bin
sein
Freund!
Hear
me,
heathens
and
wizards
Hört
mich,
Heiden
und
Zauberer
And
serpents
of
sin!
und
Schlangen
der
Sünde!
All
your
dastardly
doings
are
past,
All
eure
schändlichen
Taten
sind
vorbei,
For
a
holy
endeavor
is
now
to
begin
denn
ein
heiliges
Unterfangen
beginnt
jetzt,
And
virtue
shall
triumph
at
last!
und
die
Tugend
wird
endlich
siegen!
I
am
I,
Don
Quixote,
Ich
bin
ich,
Don
Quijote,
The
Lord
of
la
Mancha,
der
Herr
von
La
Mancha,
My
destiny
calls
and
I
go,
meine
Bestimmung
ruft
und
ich
gehe,
And
the
wild
winds
of
fortune
und
die
wilden
Winde
des
Schicksals
Will
carry
me
onward,
werden
mich
weitertragen,
Oh
whithersoever
they
blow!
oh,
wohin
auch
immer
sie
wehen!
Whithersoever
they
blow,
Wohin
auch
immer
sie
wehen,
Onward
to
glory
I
go!
vorwärts
zum
Ruhm
ziehe
ich!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Brel, Joe Darion, Mitch Leigh
Attention! Feel free to leave feedback.