Colmillo Norteño - Fuera de Mi Vida - translation of the lyrics into German

Fuera de Mi Vida - Colmillo Norteñotranslation in German




Fuera de Mi Vida
Raus aus meinem Leben
Ponte los tacones que tanto te gustan,
Zieh die Stöckelschuhe an, die du so sehr magst,
Y ese labial que te hace ver tan sensual,
Und den Lippenstift, der dich so sinnlich aussehen lässt,
Maquillate pa′ que resalte tu hermosura,
Schmink dich, damit deine Schönheit hervorsticht,
Y aquel vestido que te luce tan genial,
Und jenes Kleid, das dir so fantastisch steht,
Perfumate con tu fragancia favorita,
Parfümiere dich mit deinem Lieblingsduft,
Quiero que te pongas espectacular,
Ich will, dass du dich spektakulär herrichtest,
Ya tengo preparado todo en esta cita,
Ich habe schon alles für dieses Treffen vorbereitet,
Porque esta noche te voy a sacar.
Denn heute Abend werde ich dich ausführen.
Pero de mi vida,
Aber aus meinem Leben,
Creíste que todo este tiempo me verías la cara,
Du dachtest, du könntest mich die ganze Zeit zum Narren halten,
Yo dandote mi amor y tu solamente jugabas,
Ich gab dir meine Liebe und du hast nur gespielt,
Que lastima de cuerpo porque en su interior no tiene nada,
Was für ein Jammer um den Körper, denn in seinem Inneren hat er nichts,
Fuera De Mi Vida,
Raus aus meinem Leben,
Lo siento pero ya se te acabó la buena suerte,
Es tut mir leid, aber dein Glück ist jetzt vorbei,
Lo menos que deseo es volver a verte,
Das Letzte, was ich will, ist, dich wiederzusehen,
Ve y buscate otra cosa para entretenerte,
Geh und such dir etwas anderes, um dich zu unterhalten,
Fuera De Mi Vida,
Raus aus meinem Leben,
La verdad que no fué un gusto conocerte...
Ehrlich gesagt, es war kein Vergnügen, dich kennengelernt zu haben...
(Colmillo Norteño)
(Colmillo Norteño)
Fuera De Mi Vida,
Raus aus meinem Leben,
Creíste que todo este tiempo me verías la cara,
Du dachtest, du könntest mich die ganze Zeit zum Narren halten,
Yo dandote mi amor y tu solamente jugabas,
Ich gab dir meine Liebe und du hast nur gespielt,
Que lastima de cuerpo porque en su interior no tiene nada,
Was für ein Jammer um den Körper, denn in seinem Inneren hat er nichts,
Fuera De Mi Vida,
Raus aus meinem Leben,
Lo siento pero ya se te acabó la buena suerte,
Es tut mir leid, aber dein Glück ist jetzt vorbei,
Lo menos que deseo es volver a verte,
Das Letzte, was ich will, ist, dich wiederzusehen,
Ve y buscate otra cosa para entretenerte,
Geh und such dir etwas anderes, um dich zu unterhalten,
Fuera De Mi Vida,
Raus aus meinem Leben,
La verdad que no fué un gusto conocerte.
Ehrlich gesagt, es war kein Vergnügen, dich kennengelernt zu haben.





Writer(s): César Valdivia, Gil, Salvador Aponte


Attention! Feel free to leave feedback.