Lyrics and translation Colmillo Norteño - Nueve Cicatrices
Nueve Cicatrices
Девять шрамов
Nunca
había
probado
el
sabor
de
la
sangre
Я
никогда
не
пробовал
вкус
крови,
Mucho
menos
permitiera
arrancarse
Тем
более
не
позволял
ее
себе
отрывать.
Pero
lo
bueno
que
lograron
rescatarme
Но,
к
счастью,
моим
людям
удалось
меня
спасти,
De
no
ser
por
mi
gente,
me
voy
en
el
viaje
Иначе
я
бы
отправился
в
путешествие,
если
бы
не
они.
Miren
que
me
agarraron
entre
varios
Посмотри,
как
они
меня
схватили,
всей
толпой,
Luego
me
subieron
para
un
carro
Затем
посадили
в
машину.
Pero
todo
lo
miraba
nublado,
estaba
confundido
Но
все
было
как
в
тумане,
я
был
в
замешательстве,
No
esta
estaba
nada
claro
Вообще
ничего
не
понимал.
Luego
se
escucho
por
el
radio
Потом
по
радио
раздался
голос,
Un
señor
preguntando
por
mi
estado
Какой-то
господин
спрашивал
о
моем
состоянии.
Los
hombre
contestaron
el
llamado
Мужчины
ответили
на
вызов:
Esta
muy
mal
herido,
pero
aquí
lo
llevamos
Он
тяжело
ранен,
но
мы
его
везем.
Me
llovieron
balas,
pero
corrí
son
suerte
Меня
засыпали
пулями,
но
мне
повезло,
Se
quedo
con
las
ganas
de
llevarme
la
muerte
Им
не
удалось
меня
убить.
Pero
yo
le
di
trabajo,
reventé
varios
cascos
Но
я
все
равно
дал
им
работу,
прострелил
несколько
черепов.
Y
seguiré
reventando
И
буду
продолжать
простреливать.
Colmillo
Norteño
Клыкастый
Северянин
Nueve
cicatrices
en
mi
cuerpo
Девять
шрамов
на
моем
теле,
Eso
me
dejaron
de
recuerdo
Вот
что
они
мне
подарили
на
память.
Mucha
artillería
traían
los
feos
Уроды
притащили
с
собой
целую
артиллерию,
Sus
balas
alcanzaron
mi
cuero
Их
пули
достигли
моей
кожи.
Les
tengo
noticias
federales
У
меня
есть
новости,
федералы,
Se
quedaron
con
las
ganas
de
matarme
Вам
не
удалось
меня
убить.
Lo
siento
por
que
hay
funerales
Прошу
прощения,
но
на
похороны
придется
потратиться.
De
los
hombres
que
murieron
en
combate
Тем,
кто
погиб
в
бою.
Disculpen
si
no
hay
datos
personales
Извини,
если
нет
никаких
личных
данных,
Nunca
doy
mi
nombre
para
no
quemarme
Я
никогда
не
называю
своего
имени,
чтобы
меня
не
сожгли.
Defiendo
al
poderoso
cartel
Я
защищаю
могущественный
картель.
Soy
de
Culiacán,
así
que
ya
lo
saben
Я
из
Кулиакана,
так
что
вы
это
уже
знаете.
Pero
por
supuesto
que
no
iba
a
entregarme
Но,
конечно
же,
я
не
собирался
сдаваться,
El
gobierno
ya
sabía
que
iba
a
correr
la
sangre
Правительство
уже
знало,
что
будет
проливаться
кровь.
Si
querían
atraparme,
yo
le
advierto
a
todos
Если
они
хотели
меня
поймать,
я
всех
предупреждаю,
Para
eso
ya
es
muy
tarde
Для
этого
уже
слишком
поздно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesus Jossafat Chavez Angulo
Attention! Feel free to leave feedback.