Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haiboku Hero
Besiegter Held
誰にも負けないとても勇敢なヒーロー
Ein
Held,
so
mutig,
dass
ihn
niemand
besiegen
kann,
僕は今日も夢をみてた
davon
träumte
ich
auch
heute.
なにもない風景と
なにげない日常を
Eine
leere
Landschaft
und
ein
gewöhnlicher
Alltag,
ありふれたキャンパスで
真っ白い思い描いていく
auf
einer
einfachen
Leinwand
male
ich
sie
ganz
in
Weiß.
あれもやってみたいとか
これもやってみたいなって
„Das
möchte
ich
auch
mal
versuchen“
oder
„Das
hier
auch“,
口だけで過ぎてったカレンダー
nur
mit
Worten
vergingen
die
Tage
im
Kalender.
そんな中
とあるヒーローが
Inmitten
dessen
erschien
ein
gewisser
Held
そして彼は強く
熱い熱い言葉をくれた
Und
er
gab
mir
starke,
glühend
heiße
Worte.
誰かに笑われる
そんな人生だって
Auch
wenn
andere
über
so
ein
Leben
lachen,
君が笑えたならば
それでいいじゃんか
solange
du
lachen
kannst,
ist
es
doch
gut
so,
nicht
wahr?
赤い果実がそこに
実ってるならすぐに
Wenn
dort
eine
rote
Frucht
reift,
dann
schnell,
失うくらいならば
一歩踏み出せと
bevor
du
sie
verlierst,
wage
einen
Schritt
nach
vorn.
どんなに転んでも
何度だって這い上がるさ
Egal
wie
oft
ich
falle,
ich
werde
immer
wieder
aufstehen.
そうさ僕たち
敗北ヒーロー
また夢か
Ja,
wir
sind
besiegte
Helden.
Ist
das
wieder
ein
Traum?
早速手に取って
子犬のように走った
Sofort
nahm
ich
es
zur
Hand
und
rannte
wie
ein
junger
Hund.
そこはとても広い
誰もが通る並木道
Dort
war
eine
sehr
breite
Allee,
die
jeder
entlangging.
でも想像とは違くて「あいつなにやってんの」って
Doch
es
war
anders
als
vorgestellt:
„Was
macht
der
denn
da?“,
冷たい雨粒が頬に触れた
kalte
Regentropfen
berührten
meine
Wange.
やっぱ
やっぱ
恥ずかしいよな
Es
ist
doch,
es
ist
doch
peinlich,
oder?
でも
でも
諦めたくない
Aber,
aber
ich
will
nicht
aufgeben.
だから胸を叩き
出来る出来ると言い聞かせた
Also
klopfte
ich
mir
auf
die
Brust
und
sagte
mir
immer
wieder:
„Ich
schaffe
das,
ich
schaffe
das.“
誰かに笑われる
そんな人生だって
Auch
wenn
andere
über
so
ein
Leben
lachen,
信じて来た道のりは
間違ってないから
der
Weg,
an
den
du
geglaubt
hast,
ist
nicht
der
falsche.
赤い果実は僕の
そばにいるからずっと
Weil
die
rote
Frucht
immer
bei
mir
ist,
ganz
nah,
どんなに辛いことも
乗り越えていけるさ
kannst
du
auch
die
schwersten
Dinge
überwinden.
どんなに転んでも
何度だって這い上がるさ
Egal
wie
oft
du
fällst,
du
wirst
immer
wieder
aufstehen.
超えて見せよう
敗北ヒーロー
Zeigen
wir,
wie
wir's
überwinden,
besiegter
Held!
恥ずかしくて負けてしまう
心が砕けてしまう
Wenn
du
dich
schämst
und
zu
verlieren
drohst,
wenn
dein
Herz
zerbricht,
そんな時僕が扉開けるから
さあ
かなえたい道を走れ
in
solchen
Momenten
öffne
ich
die
Tür
für
dich,
also
los,
lauf
den
Weg,
den
du
dir
erträumst!
誰かに笑われる
そんな人生だって
Auch
wenn
andere
über
so
ein
Leben
lachen,
僕がついてるから絶対
乗り越えていけるさ
weil
ich
bei
dir
bin,
wirst
du
es
ganz
sicher
überwinden.
赤い果実はきみの
そばにいるからずっと
Denn
die
rote
Frucht
ist
immer
an
deiner
Seite,
ganz
nah.
だから一緒に笑える
そんな夢をみよう
Darum
lass
uns
von
einem
Traum
träumen,
in
dem
wir
zusammen
lachen
können.
どんなに転んでも
何度だって這い上がるさ
Egal
wie
oft
wir
fallen,
wir
werden
immer
wieder
aufstehen.
そうさ僕たち
敗北ヒーロー
Ja,
wir
sind
besiegte
Helden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): るぅと, 松, コロン
Album
敗北ヒーロー
date of release
03-07-2019
Attention! Feel free to leave feedback.