Lyrics and translation Colonel Reyel - Deuxième chance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deuxième chance
Второй шанс
Encore
un
message
sur
ton
répondeur
Еще
одно
сообщение
на
твоем
автоответчике.
Te
voir
t′éloigner
m'arrache
le
coeur
Видеть,
как
ты
отдаляешься,
разрывает
мне
сердце.
Tout
es
de
ma
faute
des
gens
sont
navraient
Во
всем
виноват
я,
многие
огорчены.
Mais
je
pense
que
notre
amour
mérite
d′être
sauver
Но
я
думаю,
что
наша
любовь
заслуживает
спасения.
J'ai
une
maladie
c'est
vrai,
j′sui
conscient
et
je
l′ses
У
меня
есть
недостаток,
это
правда,
я
осознаю
это
и
признаю.
Laisse
moi
une
deuxième
chance
Дай
мне
второй
шанс.
Non
personne
n'est
parfais,
sa
y
es
le
mal
est
fais.
Никто
не
идеален,
да,
дело
сделано.
Juste
une
deuxième
chance
Просто
второй
шанс.
Je
suis
maudit
c′est
vrai,
on
fond
de
moi
je
l'ses
Я
проклят,
это
правда,
в
глубине
души
я
это
признаю.
Donne
moi
une
deuxième
chance
Дай
мне
второй
шанс.
Non
personne
n′est
parfais,
sa
y
es
le
mal
est
fais.
Никто
не
идеален,
да,
дело
сделано.
Juste
une
deuxième
chance
Просто
второй
шанс.
J'suis
un
mec
comme
les
autres
et
je
n′en
suis
pas
fière
Я
такой
же,
как
и
другие,
и
я
этим
не
горжусь.
Ou
j'ai
de
gros
defaut
c'est
sur
que
j′peux
mieux
faire
У
меня
есть
большие
недостатки,
я
точно
могу
быть
лучше.
Pourtant
une
chose
est
sur
quand
je
pense
au
futur.
Однако
одно
я
знаю
точно,
когда
думаю
о
будущем...
C′est
avec
toi
que
j'm′imagine
oh!
Я
представляю
его
с
тобой,
о!
Je
ferais
tout
pour
que
tu
m'aime
toujours
baby
Я
сделаю
все,
чтобы
ты
всегда
любила
меня,
детка.
J′te
ferais
la
cours
avant
d'faire
la
cours
ouais,
ouais
Я
буду
ухаживать
за
тобой,
прежде
чем
начать
ухаживать,
да,
да.
Tu
m′en
offrira
le
tours
aller
s'en
retour
alors,
pardonne
moi
j't′en
pris
Ты
предложишь
мне
поездку
туда
и
обратно,
так
что,
прости
меня,
пожалуйста.
Après
s′qu'on
a
vecu
j′m'en
veut
t′avoir
décut,
il
m'en
aura
fallut
du
temps
pour
vu
После
того,
что
мы
пережили,
я
жалею,
что
обидел
тебя,
мне
потребовалось
время,
чтобы
понять.
Que
tu
me
revienne
aimant
comme
au
début
Что
ты
вернешься
ко
мне,
любящая,
как
в
начале.
Sans
toi
dans
ma
vie
je
sens
que
je
vais
a
ma
perte
Без
тебя
в
моей
жизни
я
чувствую,
что
погибаю.
Dis-moi
que
vais-je
devenir
si
je
n′es
plus
ma
perse
Скажи
мне,
кем
я
стану,
если
ты
больше
не
моя
Персефона?
Serieux
comment
kiffer
la
live
si
tu
n'es
pas
pour
moi
Серьезно,
как
кайфовать
от
жизни,
если
ты
не
со
мной?
Je
renouvellerais
ciel
et
terre,
deviendrais
plus
qu'une
éther
acharner
a
la
dexter
t′inquiète
je
saurais
le
faire
Я
переверну
небо
и
землю,
стану
одержимым,
как
Декстер,
не
волнуйся,
я
справлюсь.
Pardonner
si
tu
vienne
m′accorder
ma
confiance
une
deuxième
fois
Прости,
если
ты
снова
доверишься
мне,
дай
мне
второй
шанс.
J'te
promet
de
changer
si
tu
veut
bien
me
donner.
Я
обещаю
измениться,
если
ты
дашь
мне.
Deuxième
chance
je
suis
vrai
pour
tout
donner
toute
t′es
cuisse
Второй
шанс.
Я
искренен,
чтобы
отдать
тебе
всецело
себя.
Pardonner
mes
erreurs,
my
girl
Прости
мои
ошибки,
моя
девочка.
Au
moins
juste
une
deuxième
chance
Хотя
бы
просто
второй
шанс.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rémy Ranguin
Attention! Feel free to leave feedback.