Lyrics and translation Colonel Reyel - Mon héroïne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
l′admire
sur
toute
la
ligne
I
look
up
to
her
in
every
way
Mon
héroïne,
mon
héroïne
My
heroine,
my
heroine
La
meilleure
des
vitamines
The
best
of
all
vitamins
Je
l'ai
dans
l′hémoglobine
She's
in
my
bloodstream
Mon
héroïne,
mon
héroïne
My
heroine,
my
heroine
Elle
seule
me
redonne
bonne
mine
She
alone
makes
me
look
good
again
C'est
ma
drogue
oui
j'en
suis
accro
She's
my
drug,
yes,
I'm
addicted
to
her
Oh
et
quand
j′ai
tout
le
monde
à
dos
Oh,
and
when
I
have
everyone
on
my
back
Je
ne
me
vois
pas
vivre
sans
elle
I
can't
see
myself
living
without
her
Elle
seule
sais
comment
soigner
mes
séquelles
She
alone
knows
how
to
heal
my
wounds
Oh,
oui
c′est
vrai
je
l'ai
dans
les
veines
Oh,
yes,
it's
true,
I
have
her
in
my
veins
Elle
m′aide
à
m'affranchir
de
mes
chaines
She
helps
me
break
free
from
my
chains
Et
dans
tout
les
cas
une
chose
est
certaine
And
in
any
case,
one
thing
is
certain
C′est
qu'elle
occupera
toujours
le
devant
de
la
scène
Is
that
she
will
always
occupy
the
forefront
of
the
stage
J′aurais
toujours
besoin
d'elle
I
will
always
need
her
Ne
me
parle
pas
de
sevrage
Don't
talk
to
me
about
withdrawal
Mais
d'amis
valent
bien
mieux
But
friends
are
worth
much
better
Que
personne
dans
mon
entourage
Than
anyone
in
my
entourage
C′est
vers
elle
que
je
me
tourne
It's
to
her
that
I
turn
Quand
je
manque
de
courage
When
I
lack
courage
Pour
affronter
le
monde
To
face
the
world
Sa
présence
me
soulage
Her
presence
relieves
me
Mon
rayon
de
soleil
My
ray
of
sunshine
Au
milieu
des
nuages
In
the
midst
of
the
clouds
Rien
n′est
plus
beau
qu'un
sourire
Nothing
is
more
beautiful
than
a
smile
Sur
son
visage
On
her
face
Me
séparer
d′elle
To
part
from
her
Impossible
que
je
l'envisage
I
cannot
even
imagine
it
Maman
mon
héroïne
Mother,
my
heroine
Je
t′adresse
se
message
I
send
you
this
message
Et
même
si
je
suis
un
homme
And
even
though
I
am
a
man
Je
reste
à
jamais
ton
enfant
I
remain
your
child
forever
Pleins
d'amis
mais
qu′une
seule
maman
Full
of
friends
but
only
one
mother
Des
sacrifices
hors
normes
Extraordinary
sacrifices
Que
t'as
fait
durant
tout
se
temps
That
you
made
throughout
all
this
time
J'en
était
pas
toujours
conscient
I
wasn't
always
aware
of
it
Mais
maintenant
je
réalise
la
force
But
now
I
realize
the
strength
Que
t′as
fait
preuve
en
période
de
crise
That
you
showed
in
times
of
crisis
Et
je
relativise
And
I
put
it
into
perspective
Oh
mama
yeah
yeah
Oh,
mama,
yeah,
yeah
Oh
mama
yeah
Oh,
mama,
yeah
Oh
mamama
yeah
yeah
yeah
Oh,
mamama,
yeah,
yeah,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steevie Legenty, Remi Ranguin
Attention! Feel free to leave feedback.