Lyrics and translation Colonel Reyel - Vivre libre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce
qu′on
veut
tous
vivre
libre
Потому
что
мы
все
хотим
жить
свободно,
Laisser
moi
vivre,
vivre,
vivre.
Позволь
мне
жить,
жить,
жить.
Je
veux
juste
être
libre.
Я
просто
хочу
быть
свободным.
Pouvoir
vivre,
vivre,
vivre,
ma
vie
de
façon
paisible.
Жить,
жить,
жить,
своей
жизнью
спокойно.
J'aimerais
seulement
être
libre,
libre,
libre
comme
la
zoo.
Я
бы
хотел
просто
быть
свободным,
свободным,
свободным,
как
птица.
J′ai
soif
de
liberté,
soif
d'oxygène,
vivre
a
fond
ma
vie,
Я
жажду
свободы,
жажду
кислорода,
жить
полной
жизнью,
Faire
le
bilan
aussi
jeune
et
voir,
Подвести
итоги
таким
молодым
и
увидеть,
Que
je
ne
demande
qu'à
briser
mes
chaines.
Что
я
лишь
прошу
разорвать
мои
цепи.
Envie
de
m′envoler,
ils
veulent
me
couper
les
ailes,
mais
laisse
Хочу
взлететь,
они
хотят
подрезать
мне
крылья,
но
пусть,
Ils
ne
savent
pas
ce
que
je
peux
pas,
Они
не
знают,
на
что
я
способен,
Je
veux
juste
vivre
bientôt
le
nouveau
départ,
Я
просто
хочу
скоро
начать
все
сначала,
Auquel
je
ne
laisserais
personne
me
stopper,
И
никому
не
позволю
меня
остановить,
Soldat
de
l′amour
de
la
tête
aux
pieds.
Солдат
любви
с
головы
до
ног.
Laisser
moi
vivre,
vivre,
vivre.
Позволь
мне
жить,
жить,
жить.
Je
veux
juste
être
libre.
Я
просто
хочу
быть
свободным.
Pouvoir
vivre,
vivre,
vivre,
ma
vie
de
façon
paisible.
Жить,
жить,
жить,
своей
жизнью
спокойно.
J'aimerais
seulement
être
libre,
libre,
libre
comme
la
zoo.
Я
бы
хотел
просто
быть
свободным,
свободным,
свободным,
как
птица.
Soif
de
liberté,
tu
connais
le
thème,
Жажда
свободы,
ты
знаешь
эту
тему,
Vivre
à
fond
sa
vie
avec
ceux
que
l′on
aime
et
voir
Жить
полной
жизнью
с
теми,
кого
любишь,
и
видеть,
Qu'on
ne
demande
qu′à
briller
de
mille
feux,
Что
мы
только
и
просим,
что
сиять
всеми
огнями,
Laisse
moi
être
celui
qui
parles
à
celles
et
ceux,
qui
reste,
Позволь
мне
быть
тем,
кто
говорит
с
теми,
кто
остается,
Quitte
que
coute
avec
le
coeur
pure.
Что
бы
ни
стоило,
с
чистым
сердцем.
Quoi
qu'il
arrive,
une
chose
est
sûre
OKEY
Что
бы
ни
случилось,
одно
можно
сказать
наверняка,
ОКЕЙ,
Ils
ne
pourrons
pas
nous
stopper,
Они
не
смогут
нас
остановить,
Soldat
de
l′amour
de
la
tête
aux
pieds.
Солдат
любви
с
головы
до
ног.
Laisser
moi
vivre,
vivre,
vivre.
Позволь
мне
жить,
жить,
жить.
Je
veux
juste
être
libre.
Я
просто
хочу
быть
свободным.
Pouvoir
vivre,
vivre,
vivre,
ma
vie
de
façon
paisible.
Жить,
жить,
жить,
своей
жизнью
спокойно.
J'aimerais
seulement
être
libre,
libre,
libre
comme
la
zoo.
Я
бы
хотел
просто
быть
свободным,
свободным,
свободным,
как
птица.
Ils
ne
comprennent
pas
ce
que
l'on
vit,
tout
ce
que
l′on
subit
(non
non)
Они
не
понимают,
что
мы
переживаем,
все,
что
мы
терпим
(нет,
нет),
On
ne
demande
qu′à
nous
écouter,
sans
être
juger
(hoho)
Мы
лишь
просим,
чтобы
нас
выслушали,
не
осуждая
(хо-хо),
Avancer
par
nos
propres
moyens,
sans
ne
devoir
rien
à
personnes,
Двигаться
вперед
своими
силами,
никому
ничего
не
будучи
должными,
Comme
l'oiseau,
vivre
libre
en
allant
plus
haut.
Как
птица,
жить
свободно,
поднимаясь
все
выше.
On
veut
juste
être
libre.
Tous
les
soldats
au
rapport
Ho
non
non
Мы
просто
хотим
быть
свободными.
Все
солдаты
на
доклад.
Хо
нет,
нет.
Okey
Oh
non,
toujours
celui
qui
partage
ta
vie.
Окей.
О
нет,
всегда
тот,
кто
разделяет
твою
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Remi Ranguin, Reynald Salimier, Guylaine Mireille Joelle Olivier, Jean Albert Salimier
Attention! Feel free to leave feedback.