Lyrics and translation Colonia - 1001 noć
Malo
po
malo
i
ovaj
grad
tone
u
san
Понемногу
и
этот
город
погружается
в
сон
Prolazi
jos
jedan
dan
dosadan
Проходит
еще
один
скучный
день
Bilo
bi
vrijeme
da
se
probaju
haljine
Пришло
время
попробовать
платья
I
da
se
uskoci
u
najbolje
cipele
И
прыгать
в
лучшие
ботинки
Malo
po
malo
i
ovaj
grad
postat
ce
nas
Понемногу
и
этот
город
станет
нами
Ma
pusti
price
i
nagazi
na
gas
Забудь
про
историю
и
нажми
на
газ.
Gdje
je
party,
gdje
je
pjesma,
gdje
je
vino,
tu
je
spas
Где
вечеринка,
где
песня,
где
вино,
есть
спасение
Gdje
je
ludi
ritam
noci,
to
je
mjesto
za
nas
Где
сумасшедший
ритм
ночи,
это
место
для
нас
Zaboravi
sve
i
pusti
me
Забудь
обо
всем
и
отпусти
меня
Nek′
se
svijet
oko
nas
okrece
Пусть
мир
вокруг
нас
оборачивается
Zaboravi
sve,
osjeti
moc
Забудьте
все,
почувствуйте
силу
Nije
nam
dovoljna
ni
tisucu
i
jedna
noc
Нам
не
хватит
ни
тысячи,
ни
одной
ночи.
Malo
po
malo
i
zora
vec
je
svanula
Понемногу
и
рассвет
уже
рассвет
A
vatra
je
tek
u
nama
planula
И
огонь
только
в
нас
взорвался
Doslo
je
vrijeme
kada
najjaci
ostaju
Наступило
время,
когда
самые
сильные
остаются
Vrijeme
kada
krinke
padaju
Время,
когда
маскировки
падают
Malo
po
malo
i
ovaj
grad
postat
ce
nas
Понемногу
и
этот
город
станет
нами
Ma
pusti
price
i
nagazi
na
gas
Забудь
про
историю
и
нажми
на
газ.
Gdje
je
party,
gdje
je
pjesma,
gdje
je
vino,
tu
je
spas
Где
вечеринка,
где
песня,
где
вино,
есть
спасение
Gdje
je
ludi
ritam
noci,
to
je
mjesto
za
nas
Где
сумасшедший
ритм
ночи,
это
место
для
нас
Zaboravi
sve
i
pusti
me
Забудь
обо
всем
и
отпусти
меня
Nek'
se
svijet
oko
nas
okrece
Пусть
мир
вокруг
нас
оборачивается
Zaboravi
sve,
osjeti
moc
Забудьте
все,
почувствуйте
силу
Nije
nam
dovoljna
ni
tisucu
i
jedna
noc
Нам
не
хватит
ни
тысячи,
ни
одной
ночи.
Zaboravi
sve
i
pusti
me
Забудь
обо
всем
и
отпусти
меня
Nek′
se
svijet
oko
nas
okrece
Пусть
мир
вокруг
нас
оборачивается
Zaboravi
sve
i
osjeti
moc
Забудьте
все
и
почувствуйте
силу
Nije
nam
dovoljna
ni
tisucu
i
jedna
noc
Нам
не
хватит
ни
тысячи,
ни
одной
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Durdevic
Attention! Feel free to leave feedback.