Color Theory - Classic - translation of the lyrics into German

Classic - Color Theorytranslation in German




Classic
Klassiker
I lose myself
Ich verliere mich
In beautiful things
in schönen Dingen.
Does a butterfly die
Stirbt ein Schmetterling,
If you tear off its wings?
wenn man ihm die Flügel ausreißt?
It's not jealousy
Es ist keine Eifersucht,
In the classical sense
im klassischen Sinne.
I'm black and blue
Ich bin grün und blau,
Come tickle me pink
kitzel mich rosa.
The memories smile
Die Erinnerungen lächeln,
Lift me out of the drink
heben mich aus dem Suff.
It's not suffering
Es ist kein Leiden,
In the classical sense
im klassischen Sinne.
The wildest extreme
Das wildeste Extrem,
At seventeen
mit siebzehn,
Now it's a classic
jetzt ist es ein Klassiker.
Now it's a classic
Jetzt ist es ein Klassiker.
Can't blink out the dust in my eyes
Kann den Staub in meinen Augen nicht wegblinzeln,
I'm half alive
ich bin halb am Leben.
Marooned in traffic
Gestrandet im Verkehr.
Marooned in traffic
Gestrandet im Verkehr.
Marooned in traffic
Gestrandet im Verkehr.
These streets of old
Diese alten Straßen,
I wander with you
ich wandere mit dir,
With a hole in my heart
mit einem Loch in meinem Herzen
And a rock in my shoe
und einem Stein in meinem Schuh.
But I know the way
Aber ich kenne den Weg,
In the classical sense
im klassischen Sinne,
In the factual sense
im faktischen Sinne.
So dress me down
Also zieh mich aus,
I'm going out of style
ich komme aus der Mode,
But you're not coming with me
aber du kommst nicht mit mir,
No, not by a mile
nein, bei weitem nicht.
You were pretty then
Du warst damals hübsch,
You're beautiful now
du bist jetzt wunderschön.
You're beautiful now
Du bist jetzt wunderschön.
The wildest extreme
Das wildeste Extrem,
At seventeen
mit siebzehn,
Now it's a classic
jetzt ist es ein Klassiker.
Now it's a classic
Jetzt ist es ein Klassiker.
Can't blink out the dust in my eyes
Kann den Staub in meinen Augen nicht wegblinzeln,
I'm half alive
ich bin halb am Leben,
Wrapped up in plastic
in Plastik gewickelt.
The throwaway scene
Die Wegwerfszene,
At seventeen
mit siebzehn,
Now it's a classic
jetzt ist es ein Klassiker.
Now it's a classic
Jetzt ist es ein Klassiker.
Old classmates name-dropping like flies
Alte Klassenkameraden werfen mit Namen um sich wie Fliegen,
The facile lies
die fadenscheinigen Lügen,
Bleeding nostalgic
bluten nostalgisch.
Bleeding nostalgic
Bluten nostalgisch.
Bleeding nostalgic
Bluten nostalgisch.





Writer(s): Brian Hazard


Attention! Feel free to leave feedback.