Lyrics and translation Colt Ford - Bass Like That (feat. Dan Tyminski)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bass Like That (feat. Dan Tyminski)
Окунь такой (feat. Dan Tyminski)
Oh
boy,
just
another
day
out
on
the
plain
Ох,
еще
один
денек
на
просторе,
Wetting
that
line
Закидываю
удочку.
Let
me
tell
y'all
a
story
Дайте-ка
я
вам
расскажу
историю.
Last
weekend,
I
went
fishing
with
В
прошлые
выходные
я
рыбачил
с
My
buddy
and
his
new
girlfriend
Моим
приятелем
и
его
новой
девушкой.
And
what
I
thought
wouldn't
be
a
good
time
И
то,
что
я
думал,
будет
скукотищей,
Thought
she
couldn't
play,
get
hot,
rewind
Думал,
она
не
умеет
играть,
зажигать,
отматывать
назад.
But
I
stared,
stared,
stared,
stared
and
stared
Но
я
смотрел,
смотрел,
смотрел,
смотрел
и
смотрел
At
that
pretty
little
girl
just
standing
right
there
На
эту
милую
девушку,
стоящую
прямо
там.
I
tried
not
to
let
her
see
Я
пытался
не
дать
ей
заметить,
But
good
Lord
have
mercy
on
me
Но,
Господи,
помилуй
меня.
Talkin'
'bout
a
great
view
down
by
the
water
Какой
прекрасный
вид
у
воды,
Reeling
them
in,
she
got
me
real
hot
and
bothered
Вытаскивает
рыбу,
а
у
меня
все
внутри
горит.
I
knew
she
set
the
hook
when
I
heard
it
splash
Я
знал,
что
она
подсекла,
когда
услышал
всплеск,
And
just
like
that
И
вот
так
сразу,
Saw
her
bending
over,
picking
up
that
thang
Увидел,
как
она
наклоняется,
поднимает
эту
штуковину,
Bouncing
on
the
bank,
so
I
started
to
think
about
Покачивается
на
берегу,
и
я
начал
думать
о
том,
Mounting
it
up,
baby,
don't
throw
it
back
Как
бы
ее
заполучить,
детка,
не
отпускай
ее
обратно,
I
ain't
never
seen
a
bass
like
that
Никогда
не
видел
такого
окуня.
(Hmm...
Sir),
I
wished
that
was
my
pole
in
her
hand
(Хмм...
сэр),
хотел
бы
я,
чтобы
это
была
моя
удочка
в
ее
руке.
I
watched
her
take
it
off
Я
смотрел,
как
она
снимает
That
cover
up,
that
fish
she
caught
Эту
накидку,
ту
рыбу,
которую
она
поймала.
That
summer
heat
done
started
to
rise
Летняя
жара
начала
подниматься,
And
them
five
dollar
shades
was
the
perfect
disguise
И
эти
дешевые
очки
были
идеальной
маскировкой.
From
that
great
view
down
by
the
water
От
этого
прекрасного
вида
у
воды
Reeling
them
in,
she
got
me
real
hot
and
bothered
Вытаскивает
рыбу,
а
у
меня
все
внутри
горит.
I
knew
she
set
the
hook
when
I
heard
it
splash
Я
знал,
что
она
подсекла,
когда
услышал
всплеск,
And
just
like
that
И
вот
так
сразу,
Saw
her
bending
over,
picking
up
that
thang
Увидел,
как
она
наклоняется,
поднимает
эту
штуковину,
Bouncing
on
the
bank,
so
I
started
to
think
about
Покачивается
на
берегу,
и
я
начал
думать
о
том,
Mounting
it
up,
baby,
don't
throw
it
back
Как
бы
ее
заполучить,
детка,
не
отпускай
ее
обратно,
I
ain't
never
seen
a
bass
like
that
Никогда
не
видел
такого
окуня.
No,
I
never
seen
a
bass
like
that
Нет,
никогда
не
видел
такого
окуня.
I'm
all
about
her
bass
Я
весь
в
ее
окуне,
No
treble
Без
высоких
нот.
I'm
all
about
her
bass
Я
весь
в
ее
окуне,
No
treble
Без
высоких
нот.
I'm
all
about
her
bass
Я
весь
в
ее
окуне,
No
treble
Без
высоких
нот.
Billy,
look
at
her
bass
Билли,
посмотри
на
ее
окуня.
Talkin'
'bout
a
great
view
down
by
the
water
Какой
прекрасный
вид
у
воды,
Reeling
them
in,
she
got
me
real
hot
and
bothered
Вытаскивает
рыбу,
а
у
меня
все
внутри
горит.
I
knew
she
set
the
hook
when
I
heard
it
splash
Я
знал,
что
она
подсекла,
когда
услышал
всплеск,
And
just
like
that
И
вот
так
сразу,
Saw
her
bending
over,
picking
up
that
thang
Увидел,
как
она
наклоняется,
поднимает
эту
штуковину,
Bouncing
on
the
bank,
so
I
started
to
think
about
Покачивается
на
берегу,
и
я
начал
думать
о
том,
Mounting
it
up,
baby,
don't
throw
it
back
Как
бы
ее
заполучить,
детка,
не
отпускай
ее
обратно,
I
ain't
never
seen
a
bass
like
that
Никогда
не
видел
такого
окуня.
No,
I
never
seen
a
bass
like
that
Нет,
никогда
не
видел
такого
окуня.
(Now
honestly
Billy,
you
just
stay
home)
(Честно
говоря,
Билли,
ты
просто
оставайся
дома)
(I
just
go
fishing
with
her)
(Я
просто
пойду
с
ней
порыбачу)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Gurney, Taylor Phillips, Trea Landon, Matt Roy
Attention! Feel free to leave feedback.