Lyrics and translation Colt Ford feat. Taylor Ray Holbrook - Reload (feat. Taylor Ray Holbrook)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reload (feat. Taylor Ray Holbrook)
Перезарядка (feat. Taylor Ray Holbrook)
Don't
take
my
kindness
for
weakness
Не
принимай
мою
доброту
за
слабость,
Don't
take
my
silence
for
ignorance
Не
принимай
мое
молчание
за
невежество.
So
if
you
into
stepping
over
lines
Так
что,
если
ты
переступаешь
черту,
Stomping
on
my
way
in
life
Топчешь
мой
жизненный
путь,
There
is
two
things
you
need
to
know
Есть
две
вещи,
которые
тебе
нужно
знать:
We
don't
retreat,
we
reload
Мы
не
отступаем,
мы
перезаряжаем.
Always
into
giving
a
helping
hand
Всегда
готов
протянуть
руку
помощи,
But
never
take
a
handout
Но
никогда
не
принимаю
подачек.
Shaking
hands
to
sign
a
deal
Пожимаем
руки,
чтобы
заключить
сделку,
That's
what
we
still
about
Вот
что
мы
ценим.
Keep
sweat
on
our
brow
Пот
на
лбу,
When
dirt
on
our
plow
Когда
грязь
на
нашем
плуге,
And
hope
for
making
the
future
for
the
ones
we
care
about
И
надежда
на
будущее
для
тех,
о
ком
мы
заботимся.
It's
a
tradition
Это
традиция,
Passed
down
like
hand
me
downs
jeans
with
stitches
Передается
по
наследству,
как
джинсы
с
заплатками.
That
humble
background
is
rolling
through
our
system
Это
скромное
происхождение
течет
в
наших
жилах,
Flowing
like
a
river
Течет,
как
река.
Bread
to
be
a
hero
Воспитан
быть
героем,
Would
never
play
the
victim
Никогда
не
буду
играть
роль
жертвы.
Never
start
nothing
but
we
will
finish
it
Никогда
ничего
не
начинаю,
но
мы
доведем
дело
до
конца.
So
don't
be
so
quick
to
run
your
lips
Так
что
не
спеши
болтать,
Cuz
you
can
get
slapped
Потому
что
можешь
получить
пощечину
By
the
same
hand
that
I
would
have
helped
you
with
От
той
же
руки,
которой
я
мог
бы
тебе
помочь.
Somebody
tell
em
Кто-нибудь,
скажите
ей.
Don't
take
my
kindness
for
weakness
Не
принимай
мою
доброту
за
слабость,
Don't
take
my
silence
for
ignorance
Не
принимай
мое
молчание
за
невежество.
So
if
you
into
stepping
over
lines
Так
что,
если
ты
переступаешь
черту,
Stomping
on
my
way
in
life
Топчешь
мой
жизненный
путь,
There
is
two
things
you
need
to
know
Есть
две
вещи,
которые
тебе
нужно
знать:
We
don't
retreat,
we
reload
Мы
не
отступаем,
мы
перезаряжаем.
A
lot
of
time
we
don't
speak
Большую
часть
времени
мы
не
говорим,
We
just
listen
Мы
просто
слушаем.
Silence
is
a
virtue
Молчание
— золото,
Try
it
and
find
out
what
you
been
missing
Попробуй
и
узнай,
чего
тебе
не
хватало.
Although
we
keep
our
distance
Хотя
мы
держим
дистанцию,
We
peek
over
the
fence
Мы
смотрим
через
забор
And
think
the
world
needs
a
lil
John
Wayne
in
it
И
думаем,
что
миру
нужно
немного
Джона
Уэйна.
Respect
is
earned
Уважение
нужно
заслужить.
We
say
mam,
miss,
sir
Мы
говорим
"мэм",
"мисс",
"сэр",
Salute
those
who
served
Приветствуем
тех,
кто
служил,
Cuz
it's
well
deserved
Потому
что
они
это
заслужили.
The
first
to
call
you
out
if
you
lying
Первые,
кто
вызовет
тебя,
если
ты
лжешь,
But
the
last
to
kick
you
out
if
you
trying
Но
последние,
кто
выгонит
тебя,
если
ты
стараешься.
We
are
the
worst
folks
to
those
who
kick
us
when
we
down
Мы
— худшие
враги
для
тех,
кто
бьет
нас,
когда
мы
упали,
But
the
best
to
those
who
always
been
around
Но
лучшие
для
тех,
кто
всегда
был
рядом.
Friends
for
life
Друзья
на
всю
жизнь,
Trespassers
get
shot
Нарушителям
— пуля.
Wants
survivors
Хочешь
выжить?
Shot
twice
Дважды
подумай.
Don't
take
my
kindness
for
weakness
Не
принимай
мою
доброту
за
слабость,
Don't
take
my
silence
for
ignorance
Не
принимай
мое
молчание
за
невежество.
So
if
you
into
stepping
over
lines
Так
что,
если
ты
переступаешь
черту,
Stomping
on
my
way
in
life
Топчешь
мой
жизненный
путь,
There
is
two
things
you
need
to
know
Есть
две
вещи,
которые
тебе
нужно
знать:
We
don't
retreat,
we
reload
Мы
не
отступаем,
мы
перезаряжаем.
No
we
don't
retreat,
we
reload
Нет,
мы
не
отступаем,
мы
перезаряжаем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Austin Jenkes, Jared Ryan Sciullo, Charlie Farley
Attention! Feel free to leave feedback.