Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Were
going
all
in
tonight,
raise
your
glass
to
the
ceiling.
Wir
gehen
heute
Abend
aufs
Ganze,
erhebt
eure
Gläser
zur
Decke.
Neon
lights
and
damn
good
times,
thats
what
Im
feeling.
Neonlichter
und
verdammt
gute
Zeiten,
das
ist
es,
was
ich
fühle.
Take
out
the
keys,
unlock
the
door
Hol
die
Schlüssel
raus,
schließ
die
Tür
auf
Now
we
aint
stopping
til
we
hit
the
floor.
Jetzt
hören
wir
nicht
auf,
bis
wir
auf
dem
Boden
aufschlagen.
Were
going
all
in,
all
in
tonight.
Wir
gehen
aufs
Ganze,
heute
Abend
alles
rein.
Well,
it
looks
like
a
country
party,
everybody
grab
somebody,
Nun,
es
sieht
aus
wie
eine
Country-Party,
jeder
schnappt
sich
jemanden,
Short
or
tall,
fat
or
thin,
everybodys
all
in.
Ob
groß
oder
klein,
dick
oder
dünn,
jeder
ist
dabei.
Gonna
have
a
whole
damn
redneck
throw
down,
Wir
werden
einen
verdammten
Redneck-Showdown
veranstalten,
A
shot
for
shot,
showdown,
right
here
or
the
old
town.
Schuss
auf
Schuss,
Showdown,
genau
hier
oder
in
der
alten
Stadt.
Do
you
wanna
dance
a
little
two
step
to
the
field?
Willst
du
einen
kleinen
Two-Step
auf
dem
Feld
tanzen?
Or
get
your
drink
on,
cause
tonight
is
the
night
youve
been
waiting
for,
Oder
trink
dich
voll,
denn
heute
ist
die
Nacht,
auf
die
du
gewartet
hast,
Hit
the
floor,
bartender,
one
more,
I
think
Ill
never
go
in.
Auf
den
Boden,
Barkeeper,
noch
einen,
ich
glaube,
ich
werde
nie
reingehen.
Were
going
all
in
tonight,
raise
your
glass
to
the
ceiling.
Wir
gehen
heute
Abend
aufs
Ganze,
erhebt
eure
Gläser
zur
Decke.
Neon
lights
and
damn
good
times,
thats
what
Im
feeling.
Neonlichter
und
verdammt
gute
Zeiten,
das
ist
es,
was
ich
fühle.
Take
out
the
keys,
unlock
the
door
Hol
die
Schlüssel
raus,
schließ
die
Tür
auf
Now
we
aint
stopping
til
we
hit
the
floor.
Jetzt
hören
wir
nicht
auf,
bis
wir
auf
dem
Boden
aufschlagen.
Were
going
all
in,
all
in
tonight.
Wir
gehen
aufs
Ganze,
heute
Abend
alles
rein.
Well,
its
too
late,
oh,
well,
my
buddy,
hes
gonna
tell,
Nun,
es
ist
zu
spät,
na
ja,
mein
Kumpel,
er
wird
es
erzählen,
The
whole
crowd
is
in,
tonight
you
know
how
we
do,
Die
ganze
Menge
ist
dabei,
heute
Abend
weißt
du,
wie
wir
es
machen,
Its
just
another
weekend
hanging
with
my
rowdy
friends,
Es
ist
nur
ein
weiteres
Wochenende,
an
dem
ich
mit
meinen
wilden
Freunden
abhänge,
Jack,
Jim,
all
in,
full
or
half,
all
in,
Jack,
Jim,
alle
rein,
voll
oder
halb,
alle
rein,
Everybodys
somebody,
this
is
that
one
party
Jeder
ist
jemand,
das
ist
die
eine
Party
Gonna
talk
about
it
for
the
rest
of
the
year.
Über
die
wir
den
Rest
des
Jahres
reden
werden.
Get
a
beer,
sip
some
shine,
grab
a
girl,
but
not
mine,
Hol
dir
ein
Bier,
trink
etwas
Schnaps,
schnapp
dir
ein
Mädchen,
aber
nicht
meins,
Everything
will
be
fine
if
you
just
sing
along.
Alles
wird
gut,
wenn
du
einfach
mitsingst.
Were
going
all
in
tonight,
raise
your
glass
to
the
ceiling.
Wir
gehen
heute
Abend
aufs
Ganze,
erhebt
eure
Gläser
zur
Decke.
Neon
lights
and
damn
good
times,
thats
what
Im
feeling.
Neonlichter
und
verdammt
gute
Zeiten,
das
ist
es,
was
ich
fühle.
Take
out
the
keys,
unlock
the
door
Hol
die
Schlüssel
raus,
schließ
die
Tür
auf
Now
we
aint
stopping
til
we
hit
the
floor.
Jetzt
hören
wir
nicht
auf,
bis
wir
auf
dem
Boden
aufschlagen.
Were
going
all
in,
all
in
tonight.
Wir
gehen
aufs
Ganze,
heute
Abend
alles
rein.
Were
going
all
in
tonight,
raise
your
glass
to
the
ceiling.
Wir
gehen
heute
Abend
aufs
Ganze,
erhebt
eure
Gläser
zur
Decke.
Neon
lights
and
damn
good
times,
thats
what
Im
feeling.
Neonlichter
und
verdammt
gute
Zeiten,
das
ist
es,
was
ich
fühle.
Take
out
the
keys,
unlock
the
door
Hol
die
Schlüssel
raus,
schließ
die
Tür
auf
Now
we
aint
stopping
till
we
hit
the
floor.
Jetzt
hören
wir
nicht
auf,
bis
wir
auf
dem
Boden
aufschlagen.
Were
going
all
in,
all
in
tonight.
Wir
gehen
aufs
Ganze,
heute
Abend
alles
rein.
Yeah,
were
going
all
in,
all
in
tonight.
Ja,
wir
gehen
aufs
Ganze,
heute
Abend
alles
rein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noah Gordon, Michael Hartnett, Colt Ford, Shannon Houchins
Attention! Feel free to leave feedback.