Lyrics and translation Colt Ford - Devil Went Down To Georgia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devil Went Down To Georgia
Дьявол спустился в Джорджию
The
devil
went
down
to
Georgia,
he
was
looking
for
a
soul
to
steal.
Дьявол
спустился
в
Джорджию,
милая,
искал
он
душу,
чтобы
украсть.
He
was
in
a
bind
'cos
he
was
way
behind,
he
was
willin'
to
make
a
deal.
Он
был
в
беде,
ведь
он
сильно
отстал,
и
был
готов
заключить
сделку,
не
таясь.
When
he
came
across
this
young
man
sawin'
on
a
fiddle
and
playin'
it
hot.
Когда
он
наткнулся
на
этого
молодого
парня,
пилящего
на
скрипке,
играющего
так
жарко.
And
the
devil
jumped
upon
a
hickory
stump
and
said:
И
дьявол
вскочил
на
пень
из
гикори
и
сказал:
"Boy
let
me
tell
you
what:
"Парень,
позволь
сказать
тебе
вот
что:
I
bet
you
didn't
know
it,
but
I'm
a
fiddle
player
too.
Спорим,
ты
не
знал,
но
я
тоже
скрипач,
детка.
And
if
you'd
care
to
take
a
dare,
I'll
make
a
bet
with
you.
И
если
ты
не
боишься
риска,
я
заключу
с
тобой
пари,
конфетка.
Now
you
play
a
pretty
good
fiddle,
boy,
but
give
the
devil
his
due:
Ты
неплохо
играешь
на
скрипке,
парень,
но
отдай
дьяволу
должное:
I
bet
a
fiddle
of
gold
against
your
soul,
Я
ставлю
золотую
скрипку
против
твоей
души,
'Cos
I
think
I'm
better
than
you."
Потому
что
думаю,
что
я
лучше
тебя,
нежное
создание."
The
boy
said:
"My
name's
Johnny
and
it
might
be
a
sin,
Парень
сказал:
"Меня
зовут
Джонни,
и
это
может
быть
грехом,
But
I'll
take
your
bet,
you're
gonna
regret,
Но
я
принимаю
твоё
пари,
ты
пожалеешь
об
этом,
Cause
I'm
the
best
that's
ever
been."
Потому
что
я
лучший
из
всех,
кто
когда-либо
был,
запомни
это."
Johnny
you
rosin
up
your
bow
and
play
your
fiddle
hard.
Джонни,
натри
свой
смычок
канифолью
и
играй
на
скрипке
изо
всех
сил.
'Cos
hells
broke
loose
in
Georgia
and
the
devil
deals
the
cards.
Потому
что
ад
разразился
в
Джорджии,
и
дьявол
раздает
карты,
как
пил.
And
if
you
win
you
get
this
shiny
fiddle
made
of
gold.
И
если
ты
выиграешь,
ты
получишь
эту
блестящую
скрипку
из
золота.
But
if
you
lose,
the
devil
gets
your
soul.
Но
если
ты
проиграешь,
дьявол
заберет
твою
душу,
это
всем
известно.
The
devil
opened
up
his
case
and
he
said:
"I'll
start
this
show."
Дьявол
открыл
свой
футляр
и
сказал:
"Я
начну
это
шоу."
And
fire
flew
from
his
fingertips
as
he
rosined
up
his
bow.
И
огонь
летел
из
его
кончиков
пальцев,
когда
он
натирал
смычок
канифолью,
представь
себе
это.
And
he
pulled
the
bow
across
his
strings
and
it
made
an
evil
hiss.
И
он
провел
смычком
по
струнам,
и
это
издало
злобное
шипение.
Then
a
band
of
rednecks
joined
in
and
it
sounded
something
like
this.
Затем
к
нему
присоединилась
группа
реднеков,
и
это
звучало
примерно
так,
без
сомнения.
When
the
devil
finished,
Johnny
said:
Когда
дьявол
закончил,
Джонни
сказал:
"Well
you're
pretty
good
ol'
son.
"Ну,
ты
неплох,
старина.
But
sit
down
in
that
chair,
Но
сядь
в
это
кресло,
Right
there,
and
let
me
show
you
how
it's
done."
Прямо
здесь,
и
позволь
мне
показать
тебе,
как
это
делается,
без
колебания."
Fire
on
the
mountain,
run
boys,
run.
Огонь
на
горе,
бегите,
ребята,
бегите.
The
devil's
in
the
house
of
the
risin'
sun.
Дьявол
в
доме
восходящего
солнца,
поверьте.
Chicken
in
the
bread
pan,
pickin'
out
dough.
Курица
в
хлебнице,
выковыривает
тесто.
"Granny,
does
your
dog
bite?"
"No,
child,
no."
"Бабушка,
твоя
собака
кусается?"
"Нет,
дитя,
нет,
это
же
просто
тесто."
The
devil
bowed
his
head
because
he
knew
that
he'd
been
beat.
Дьявол
склонил
голову,
потому
что
знал,
что
он
был
побежден.
He
laid
that
golden
fiddle
on
the
ground
at
Johnny's
feet.
Он
положил
эту
золотую
скрипку
на
землю
к
ногам
Джонни,
как
пораженный
олень.
Johnny
said:
"Devil
just
come
on
back
if
you
ever
want
to
try
again.
Джонни
сказал:
"Дьявол,
возвращайся,
если
когда-нибудь
захочешь
попробовать
снова,
без
сомненья.
I
told
you
once,
you
son
of
a
gun,
I'm
the
best
that's
ever
been."
Я
говорил
тебе
однажды,
сукин
сын,
я
лучший
из
всех,
кто
когда-либо
был,
без
преувеличения."
And
he
played
fire
on
the
mountain,
run
boys,
run.
И
он
сыграл
огонь
на
горе,
бегите,
ребята,
бегите.
The
devil's
in
the
house
of
the
risin'
sun.
Дьявол
в
доме
восходящего
солнца,
не
ждите.
Chicken
in
the
bread
pan,
now
they're
pickin'
out
dough.
Курица
в
хлебнице,
теперь
они
выковыривают
тесто.
"Granny,
will
your
dog
bite?"
"No,
child,
no."
"Бабушка,
твоя
собака
укусит?"
"Нет,
дитя,
нет,
тебе
здесь
безопасно,
как
в
гнезде."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Fred Hayward, William J. Digregorio, James W. Marshall, Charlie Daniels, John Crain, Fred Edwards
Attention! Feel free to leave feedback.