Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
dans
la
guérilla,
au
milieu
Ich
bin
im
Guerillakampf,
mittendrin
Du
combat
dans
l'anonymat,
j'veux
vie
heureuse
Im
anonymen
Kampf,
ich
will
ein
glückliches
Leben
Il
n'y
a
qu'une
place
sur
l'estrade,
oublie
les
dieux
Es
gibt
nur
einen
Platz
auf
der
Bühne,
vergiss
die
Götter
Dans
ma
révérence
finale,
j'ai
vu
tes
yeux
Bei
meiner
letzten
Verbeugung
sah
ich
deine
Augen
J'suis
en
mission
Ich
bin
auf
Mission
Sauve
la
famille
sans
poser
d'questions
Rette
die
Familie,
ohne
Fragen
zu
stellen
Depuis
qu'j'suis
petit
on
m'met
la
pression
Seit
ich
klein
bin,
setzt
man
mich
unter
Druck
Les
pupilles
noires
et
pleines
d'ambitions
Die
Pupillen
schwarz
und
voller
Ehrgeiz
Sur
testament
je
léguerai
millions
Im
Testament
werde
ich
Millionen
vererben
Sauve
la
famille
sans
poser
questions
Rette
die
Familie,
ohne
Fragen
zu
stellen
Sur
testament
je
léguerai
millions
Im
Testament
werde
ich
Millionen
vererben
Les
pupilles
noires,
lunettes
de
précision
Die
Pupillen
schwarz,
Präzisionsbrille
Les
mains
sur
le
grillage
Die
Hände
am
Gitter
La
tête
dans
les
nuages
Den
Kopf
in
den
Wolken
Je
comprends
tous
les
rouages
Ich
verstehe
alle
Mechanismen
De
la
Terre
et
son
pillage
Der
Erde
und
ihrer
Plünderung
Du
sang
dans
mon
sillage
Blut
in
meiner
Spur
Colère
sur
le
visage
Wut
im
Gesicht
J'm'efface
dans
le
mirage
Ich
verschwinde
im
Trugbild
Depuis
les
toits
j'ai
vu
sur
les
cités
d'or
Von
den
Dächern
sah
ich
die
goldenen
Städte
Prisonnier
du
dedans
et
du
dehors
Gefangener
von
innen
und
außen
J'ai
rêvé
en
animé,
j'ai
vu
des
morts
Ich
habe
in
Anime
geträumt,
ich
habe
Tote
gesehen
J'prépare
des
plans
machiavéliques
pendant
qu'ils
dorment
Ich
bereite
machiavellistische
Pläne
vor,
während
sie
schlafen
Oublie-moi,
j'suis
qu'un
souvenir
de
l'histoire
Vergiss
mich,
ich
bin
nur
eine
Erinnerung
der
Geschichte
Mon
empire
construit
sous
les
ruines
ou
les
rails
Mein
Reich
erbaut
auf
Ruinen
oder
Schienen
Tous
les
rois
aiment
la
tragédie
et
nous
voient
batailler
Alle
Könige
lieben
die
Tragödie
und
sehen
uns
kämpfen
Pour
payer
le
loyer
tous
les
mois
Um
jeden
Monat
die
Miete
zu
zahlen
J'voulais
être
un
artiste
Ich
wollte
ein
Künstler
sein
J'suis
la
fierté
d'la
famille
Ich
bin
der
Stolz
der
Familie
Si
tout
l'monde
joue
pour
la
'rari
Wenn
jeder
für
den
Ferrari
spielt
Qui
va
gagner
la
partie?
Wer
wird
das
Spiel
gewinnen?
J'suis
en
mission
Ich
bin
auf
Mission
Sauve
la
famille
sans
poser
d'questions
Rette
die
Familie,
ohne
Fragen
zu
stellen
Depuis
qu'j'suis
petit
on
m'met
la
pression
Seit
ich
klein
bin,
setzt
man
mich
unter
Druck
Les
pupilles
noires
et
pleines
d'ambitions
Die
Pupillen
schwarz
und
voller
Ehrgeiz
Sur
testament
je
léguerai
millions
Im
Testament
werde
ich
Millionen
vererben
Sauve
la
famille
sans
poser
questions
Rette
die
Familie,
ohne
Fragen
zu
stellen
Sur
testament
je
léguerai
millions
Im
Testament
werde
ich
Millionen
vererben
Les
pupilles
noires,
lunettes
de
précision
Die
Pupillen
schwarz,
Präzisionsbrille
La
pluie
ravage
les
champs
de
blé
Der
Regen
verwüstet
die
Weizenfelder
J'suis
prosterné
d'vant
le
capitalisme
Ich
liege
niedergeworfen
vor
dem
Kapitalismus
Dans
les
tours,
enchaînés
In
den
Türmen,
angekettet
Mains
dans
la
boue
et
nos
cœurs
se
salissent
Hände
im
Schlamm
und
unsere
Herzen
werden
schmutzig
Hey,
perdus
dans
la
ville
Hey,
verloren
in
der
Stadt
Affamés
comme
crocodile
Hungrig
wie
ein
Krokodil
On
joue
les
chasseurs
de
primes
Wir
spielen
Kopfgeldjäger
J'me
suis
sauvé
dans
la
rime
Ich
habe
mich
in
den
Reim
gerettet
Toujours
dans
l'four
sans
la
clim'
Immer
im
Brennpunkt
ohne
Abkühlung
Sur
les
nerfs
pendant
la
crise
Nervlich
am
Ende
während
der
Krise
J'les
aperçois
dans
la
grisaille
Ich
sehe
sie
im
Grau
J'veux
pas
louper
d'épisodes
Ich
will
keine
Episoden
verpassen
Dans
le
noir
je
mijote
Im
Dunkeln
brüte
ich
etwas
aus
Le
cortège
dans
le
viseur
Den
Konvoi
im
Visier
J'veux
débusquer
les
tireurs
Ich
will
die
Schützen
aufspüren
Au
paradis
j'atterris
Im
Paradies
lande
ich
À
mes
risques
et
périls
Auf
mein
eigenes
Risiko
und
meine
Gefahr
Si
sur
le
chemin
je
péris
Wenn
ich
auf
dem
Weg
umkomme
Je
renaîtrai
comme
Kenny
Werde
ich
wiedergeboren
wie
Kenny
J'suis
dans
la
guérilla,
au
milieu
Ich
bin
im
Guerillakampf,
mittendrin
Du
combat
dans
l'anonymat,
j'veux
vie
heureuse
Im
anonymen
Kampf,
ich
will
ein
glückliches
Leben
Il
n'y
a
qu'une
place
sur
l'estrade,
oublie
les
dieux
Es
gibt
nur
einen
Platz
auf
der
Bühne,
vergiss
die
Götter
Dans
ma
révérence
finale,
j'ai
vu
tes
yeux
Bei
meiner
letzten
Verbeugung
sah
ich
deine
Augen
J'suis
en
mission
Ich
bin
auf
Mission
Sauve
la
famille
sans
poser
d'questions
Rette
die
Familie,
ohne
Fragen
zu
stellen
Depuis
qu'j'suis
petit
on
m'met
la
pression
Seit
ich
klein
bin,
setzt
man
mich
unter
Druck
Les
pupilles
noires
et
pleines
d'ambitions
Die
Pupillen
schwarz
und
voller
Ehrgeiz
Sur
testament
je
léguerai
millions
Im
Testament
werde
ich
Millionen
vererben
Sauve
la
famille
sans
poser
questions
Rette
die
Familie,
ohne
Fragen
zu
stellen
Sur
testament
je
léguerai
millions
Im
Testament
werde
ich
Millionen
vererben
Les
pupilles
noires,
lunettes
de
précision
Die
Pupillen
schwarz,
Präzisionsbrille
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Theo Hiribarne, Cody H Rounds
Attention! Feel free to leave feedback.