Lyrics and translation Columbine feat. Foda C - Testament
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
dans
la
guérilla,
au
milieu
Я
в
партизанской
войне,
в
самой
гуще
Du
combat
dans
l'anonymat,
j'veux
vie
heureuse
Сражения
в
тени,
я
хочу
счастливой
жизни
Il
n'y
a
qu'une
place
sur
l'estrade,
oublie
les
dieux
На
сцене
только
одно
место,
забудь
о
богах
Dans
ma
révérence
finale,
j'ai
vu
tes
yeux
В
моем
последнем
поклоне
я
увидел
твои
глаза
J'suis
en
mission
Я
на
задании
Sauve
la
famille
sans
poser
d'questions
Спасти
семью,
не
задавая
вопросов
Depuis
qu'j'suis
petit
on
m'met
la
pression
С
детства
на
меня
давят
Les
pupilles
noires
et
pleines
d'ambitions
Черные
зрачки,
полные
амбиций
Sur
testament
je
léguerai
millions
По
завещанию
я
оставлю
миллионы
Sauve
la
famille
sans
poser
questions
Спасти
семью,
не
задавая
вопросов
Sur
testament
je
léguerai
millions
По
завещанию
я
оставлю
миллионы
Les
pupilles
noires,
lunettes
de
précision
Черные
зрачки,
словно
прицел
Les
mains
sur
le
grillage
Руки
на
решетке
La
tête
dans
les
nuages
Голова
в
облаках
Je
comprends
tous
les
rouages
Я
понимаю
все
механизмы
De
la
Terre
et
son
pillage
Земли
и
ее
разграбления
Du
sang
dans
mon
sillage
Кровь
на
моем
пути
Colère
sur
le
visage
Гнев
на
лице
J'm'efface
dans
le
mirage
Я
исчезаю
в
мираже
Depuis
les
toits
j'ai
vu
sur
les
cités
d'or
С
крыш
я
видел
золотые
города
Prisonnier
du
dedans
et
du
dehors
Пленник
внутри
и
снаружи
J'ai
rêvé
en
animé,
j'ai
vu
des
morts
Я
мечтал,
как
в
аниме,
я
видел
мертвых
J'prépare
des
plans
machiavéliques
pendant
qu'ils
dorment
Я
строю
макиавеллические
планы,
пока
они
спят
Oublie-moi,
j'suis
qu'un
souvenir
de
l'histoire
Забудь
меня,
я
всего
лишь
воспоминание
истории
Mon
empire
construit
sous
les
ruines
ou
les
rails
Моя
империя
построена
на
руинах
или
рельсах
Tous
les
rois
aiment
la
tragédie
et
nous
voient
batailler
Все
короли
любят
трагедии
и
видят,
как
мы
сражаемся
Pour
payer
le
loyer
tous
les
mois
Чтобы
платить
аренду
каждый
месяц
J'voulais
être
un
artiste
Я
хотел
быть
артистом
J'suis
la
fierté
d'la
famille
Я
гордость
семьи
Si
tout
l'monde
joue
pour
la
'rari
Если
все
играют
за
Ferrari
Qui
va
gagner
la
partie?
Кто
выиграет
партию?
J'suis
en
mission
Я
на
задании
Sauve
la
famille
sans
poser
d'questions
Спасти
семью,
не
задавая
вопросов
Depuis
qu'j'suis
petit
on
m'met
la
pression
С
детства
на
меня
давят
Les
pupilles
noires
et
pleines
d'ambitions
Черные
зрачки,
полные
амбиций
Sur
testament
je
léguerai
millions
По
завещанию
я
оставлю
миллионы
Sauve
la
famille
sans
poser
questions
Спасти
семью,
не
задавая
вопросов
Sur
testament
je
léguerai
millions
По
завещанию
я
оставлю
миллионы
Les
pupilles
noires,
lunettes
de
précision
Черные
зрачки,
словно
прицел
La
pluie
ravage
les
champs
de
blé
Дождь
разоряет
пшеничные
поля
J'suis
prosterné
d'vant
le
capitalisme
Я
повержен
перед
капитализмом
Dans
les
tours,
enchaînés
В
башнях,
скованные
цепями
Mains
dans
la
boue
et
nos
cœurs
se
salissent
Руки
в
грязи,
и
наши
сердца
пачкаются
Hey,
perdus
dans
la
ville
Эй,
потерянные
в
городе
Affamés
comme
crocodile
Голодные,
как
крокодилы
On
joue
les
chasseurs
de
primes
Мы
играем
в
охотников
за
головами
J'me
suis
sauvé
dans
la
rime
Я
спасся
в
рифме
Toujours
dans
l'four
sans
la
clim'
Всегда
в
духовке
без
кондиционера
Sur
les
nerfs
pendant
la
crise
На
нервах
во
время
кризиса
J'les
aperçois
dans
la
grisaille
Я
вижу
их
в
серой
дымке
J'veux
pas
louper
d'épisodes
Я
не
хочу
пропустить
ни
одной
серии
Dans
le
noir
je
mijote
В
темноте
я
замышляю
Le
cortège
dans
le
viseur
Кортеж
на
прицеле
J'veux
débusquer
les
tireurs
Я
хочу
выследить
стрелков
Au
paradis
j'atterris
В
раю
я
приземляюсь
À
mes
risques
et
périls
На
свой
страх
и
риск
Si
sur
le
chemin
je
péris
Если
я
погибну
на
пути
Je
renaîtrai
comme
Kenny
Я
возрожусь,
как
Кенни
J'suis
dans
la
guérilla,
au
milieu
Я
в
партизанской
войне,
в
самой
гуще
Du
combat
dans
l'anonymat,
j'veux
vie
heureuse
Сражения
в
тени,
я
хочу
счастливой
жизни
Il
n'y
a
qu'une
place
sur
l'estrade,
oublie
les
dieux
На
сцене
только
одно
место,
забудь
о
богах
Dans
ma
révérence
finale,
j'ai
vu
tes
yeux
В
моем
последнем
поклоне
я
увидел
твои
глаза
J'suis
en
mission
Я
на
задании
Sauve
la
famille
sans
poser
d'questions
Спасти
семью,
не
задавая
вопросов
Depuis
qu'j'suis
petit
on
m'met
la
pression
С
детства
на
меня
давят
Les
pupilles
noires
et
pleines
d'ambitions
Черные
зрачки,
полные
амбиций
Sur
testament
je
léguerai
millions
По
завещанию
я
оставлю
миллионы
Sauve
la
famille
sans
poser
questions
Спасти
семью,
не
задавая
вопросов
Sur
testament
je
léguerai
millions
По
завещанию
я
оставлю
миллионы
Les
pupilles
noires,
lunettes
de
précision
Черные
зрачки,
словно
прицел
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Theo Hiribarne, Cody H Rounds
Attention! Feel free to leave feedback.