Columbine feat. Lujipeka & Foda C - Adieu bientôt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Columbine feat. Lujipeka & Foda C - Adieu bientôt




Adieu bientôt
Прощай скоро
J′ai dribblé dans la vallée
Я дриблинговал в долине,
Les hommes et les années
Среди людей и годов.
J'ai grandi dans les vappes et vapoté jusqu′à me cramer
Я вырос в облаках пара, и парил, пока не сгорел.
Noyé dans mon apnée
Захлебнулся в своей апноэ,
Cadavres dans les allées
Трупы в аллеях,
Visages céllophanés
Лица в целлофане.
Ils attendent que j'me retourne pour me planter dans le dos
Они ждут, когда я обернусь, чтобы вонзить нож в спину.
Adieu bientôt
Прощай скоро.
J'fais plus de sessions gaming que de sessions studio
Я провожу больше времени за играми, чем в студии.
J′élimine, je les arrête
Я уничтожаю, я их останавливаю.
Prends mon coeur, tu le ramènes
Возьми мое сердце, ты вернешь его.
J′suis détestable, j'suis l′autoportrait de la planète
Я отвратителен, я автопортрет планеты.
Adieu bientôt, adieu bientôt
Прощай скоро, прощай скоро.
Adieu bientôt, adieu bientôt
Прощай скоро, прощай скоро.
J'me regarde en face comme vérité
Я смотрю в лицо правде.
Est-ce que tout ça est mérité?
Заслужил ли я все это?
Jamais on paie, pas de RIP
Мы никогда не платим, никаких RIP.
Ils traînent qu′entre comptes vérifiés
Они тусуются только с верифицированными аккаунтами.
La vie me la prise, ma ville m'attriste
Жизнь меня задела, мой город меня печалит.
T′as le pourcentage d'une batterie faible
У тебя заряд батареи на исходе.
Doigt dans la prise pour me matrixer
Палец в розетке, чтобы уйти в матрицу.
J'veux me barrer, barrer, y′a tout qui se perd
Я хочу уйти, уйти, все теряется.
Et la boutique ferme, j′perd des heures
И магазин закрывается, я теряю часы.
J'égare des semaines, dans mes cauchemar
Я теряю недели в своих кошмарах.
T′es dans mes rêves, je sais qu'j′y suis, pourquoi j'y reste?
Ты в моих снах, я знаю, что я там, почему я остаюсь?
Mais si j′m'enfuis, est-ce que j'irais?
Но если я убегу, куда я пойду?
J′ai dribblé dans la vallée
Я дриблинговал в долине,
Les hommes et les années
Среди людей и годов.
J′ai grandi dans les vappes et vapoté jusqu'à me cramer
Я вырос в облаках пара, и парил, пока не сгорел.
Noyé dans mon apnée
Захлебнулся в своей апноэ,
Cadavres dans les allées
Трупы в аллеях,
Visages céllophanés
Лица в целлофане.
Ils attendent que j′me retourne pour me planter dans le dos
Они ждут, когда я обернусь, чтобы вонзить нож в спину.
Adieu bientôt
Прощай скоро.
J'fais plus de sessions gaming que de sessions studio
Я провожу больше времени за играми, чем в студии.
J′élimine, je les arrête
Я уничтожаю, я их останавливаю.
Prends mon coeur, tu le ramènes
Возьми мое сердце, ты вернешь его.
J'suis détestable, j′suis l'autoportrait de la planète
Я отвратителен, я автопортрет планеты.
Adieu bientôt, adieu bientôt
Прощай скоро, прощай скоро.
Adieu bientôt, adieu bientôt
Прощай скоро, прощай скоро.
Mama, mama, j'me sens seul
Мама, мама, мне одиноко,
Comme un rapeur insensible
Как бесчувственному рэперу.
J′raconte des histoires qui font peur
Я рассказываю страшные истории.
Mon futur dans un incendie
Мое будущее в огне.
Et ne fais pas l′étonné le jour je m'en irai
И не удивляйся, когда я уйду,
Très loin d′ici comme au Sierra Leone
Очень далеко отсюда, как в Сьерра-Леоне.
Habitué au microclimat qu'il y a dans mon hall
Привык к микроклимату в моей квартире.
On a glissé nos cornes dans ton auréole
Мы воткнули свои рога в твой ореол.
T′as une belle vue sur mes épaules
У тебя прекрасный вид с моих плеч.
Dis pas que j'ai de la chance, elle a bon dos
Не говори, что мне везет, это отговорка.
J′vais couper mon phone-tel pour faire mode avion
Я выключу телефон и включу авиарежим.
Le minimum platinium, ou j'abandonne
Минимум платины, или я сдаюсь.
Idées noires dans le brouillard
Темные мысли в тумане.
T'es ma lumière, bientôt tu me demanderas
Ты мой свет, скоро ты спросишь меня,
Comment faut faire, je sais pas
Что делать, я не знаю.
Peu importe, moi j′connais pas vos code
Неважно, я не знаю ваших кодов.
Un jour t′as plus la côte, médite à l'occas′
Однажды ты теряешь популярность, медитируй иногда.
Arc-en-ciel, en polo lacoste, j'suis loin du soleil dans la cave
Радуга, в поло Lacoste, я далеко от солнца, в подвале.
J′entends sonner mais j'te laisse à la porte
Я слышу звонок, но оставляю тебя за дверью.
On a compris qu′on dérange mais c'est eux qui dégagent
Мы поняли, что мешаем, но это они уходят.
Adieu bientôt, adieu bientôt
Прощай скоро, прощай скоро.
Adieu bien toi, adieu bientôt
Прощай, дорогая, прощай скоро.
Aïe, jsuis déjà mort, hey
Ай, я уже мертв, эй.
Si tu m'aimes, dis-le moi, j′m′efforcerai de te croire
Если ты меня любишь, скажи мне, я постараюсь тебе поверить.
Adieu bientôt, adieu au revoir
Прощай скоро, до свидания.
Adieu bientôt
Прощай скоро.





Writer(s): Theo Hiribarne, Lucas Taupin, Samuel Taieb


Attention! Feel free to leave feedback.