Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jrefaiscequejevois
Ichmachenachwasichsehe
Souvent
tu
passes
devant
nous
mais
tu
ne
t′arrêtes
pas
Oft
gehst
du
an
uns
vorbei,
aber
du
bleibst
nicht
stehen
J'veux
plus
attendre
tous
les
jours,
je
ne
rentre
pas
ce
soir
Ich
will
nicht
mehr
jeden
Tag
warten,
ich
komme
heute
Abend
nicht
nach
Hause
T′as
fait
semblant,
aujourd'hui
plus
personne
ne
t'croit
Du
hast
so
getan,
heute
glaubt
dir
niemand
mehr
Je
refais
ce
que
je
vois
dans
les
films
Ich
mache
nach,
was
ich
in
Filmen
sehe
Je
répète
ce
que
j′entends
dans
les
couloirs
Ich
wiederhole,
was
ich
in
den
Gängen
höre
Et
on
taille
la
route
Und
wir
hauen
ab
C′est
quoi
les
bails,
je
t'avoue
que
j′suis
die
Was
geht
ab,
ich
geb's
zu,
ich
bin
fix
und
fertig
Ta
routine
m'étouffe
Deine
Routine
erstickt
mich
Faudrait
qu′on
s'arme
avant
qu′ils
nous
prennent
de
court
Wir
sollten
uns
bewaffnen,
bevor
sie
uns
überrumpeln
Freine,
on
va
droit
dans
le
mur
Brems,
wir
fahren
geradewegs
gegen
die
Wand
Foudroie-moi,
je
m'en
bats
Triff
mich
wie
ein
Blitz,
ist
mir
egal
Je
ne
combats
plus,
je
passe
le
temps
Ich
kämpfe
nicht
mehr,
ich
vertreibe
mir
die
Zeit
Les
sirènes
chantent
Die
Sirenen
singen
J'veux
du
sang
dans
mes
histoires
Ich
will
Blut
in
meinen
Geschichten
Des
coups
d′un
soir
sans
se
revoir
One-Night-Stands,
ohne
sich
wiederzusehen
J′ai
mal
au
crâne,
tué
par
balles
Hab
Kopfschmerzen,
von
Kugeln
getötet
Aux
idées
faibles
Von
schwachen
Ideen
Je
n'ai
pas
de
remède
Ich
habe
kein
Heilmittel
Elle
m′ensorcelle,
me
jette
un
sort
Sie
bezaubert
mich,
belegt
mich
mit
einem
Fluch
Je
refais
ce
que
je
vois,
encore
Ich
mache
wieder
nach,
was
ich
sehe
Souvent
tu
passes
devant
nous
mais
tu
ne
t'arrêtes
pas
Oft
gehst
du
an
uns
vorbei,
aber
du
bleibst
nicht
stehen
J′veux
plus
attendre
tous
les
jours,
je
ne
rentre
pas
ce
soir
Ich
will
nicht
mehr
jeden
Tag
warten,
ich
komme
heute
Abend
nicht
nach
Hause
T'as
fais
semblant,
aujourd′hui
plus
personne
ne
t'croit
Du
hast
so
getan,
heute
glaubt
dir
niemand
mehr
Je
refais
ce
que
je
vois
dans
les
films
Ich
mache
nach,
was
ich
in
Filmen
sehe
Je
répète
ce
que
j'entends
dans
les
couloirs
Ich
wiederhole,
was
ich
in
den
Gängen
höre
Et
on
taille
la
route
Und
wir
hauen
ab
C′est
quoi
les
bails,
je
t′avoue
que
j'suis
die
Was
geht
ab,
ich
geb's
zu,
ich
bin
fix
und
fertig
Ta
routine
m′étouffe
Deine
Routine
erstickt
mich
Faudrait
qu'on
s′arme
avant
qu'ils
nous
prennent
de
court
Wir
sollten
uns
bewaffnen,
bevor
sie
uns
überrumpeln
Freine,
on
va
droit
dans
le
mur
Brems,
wir
fahren
geradewegs
gegen
die
Wand
Ça
y
est
on
l′a
fait,
dépêche-toi
on
s'en
va
Okay,
wir
haben's
getan,
beeil
dich,
wir
hauen
ab
Me
regarde
pas
comme
ça,
non
ne
me
regarde
pas
comme
ça
Schau
mich
nicht
so
an,
nein,
schau
mich
nicht
so
an
Moi
je
suis
plus
à
ça
près
depuis
que
je
l'ai
vu
rer-pleu
Mir
ist
das
jetzt
auch
egal,
seit
ich
ihn
weinen
sah
Envie
de
tirer
dans
le
tas
Lust,
in
die
Menge
zu
schießen
Que
les
rétros
soient
bleus
Dass
die
Rückspiegel
blau
sind
Ici
y′a
pas
de
stars
maintenant
c′est
nous
les
autres
Hier
gibt's
keine
Stars,
jetzt
sind
wir
die
Anderen
Et
j'suis
pas
un
héros,
non
j′suis
pas
un
héros
Und
ich
bin
kein
Held,
nein,
ich
bin
kein
Held
La
nuit
je
ne
dors
pas,
je
repense
à
mes
fautes
Nachts
schlafe
ich
nicht,
ich
denke
über
meine
Fehler
nach
Moi,
la
nuit
je
ne
dors
pas
je
repense
à
mes...
Ich,
nachts
schlafe
ich
nicht,
ich
denke
über
meine...
J'entends
l′alarme,
tout
nu
sous
les
vannes
Ich
höre
den
Alarm,
nackt
unter
den
Schleusen
Je
plane
au
dessus
des
hommes
Ich
schwebe
über
den
Menschen
Égaré
en
plein
vol
Verirrt
mitten
im
Flug
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Theo Hiribarne, Lucas Taupin, Nicole Bell
Attention! Feel free to leave feedback.