Columbine - Les prélis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Columbine - Les prélis




Les prélis
Предварительные ласки
Fleur du mal, bouquet final
Цветок зла, последний букет
Je me pends avec mes cordes vocales
Я вешаюсь на своих голосовых связках
C'est juste un rêve, dans lequel tu crèves
Это всего лишь сон, в котором ты умираешь
Je sirote ma détresse, je pirate ses caresses
Я смакую свою тоску, взламываю твои ласки
Des neurones en diamant, des vieux films en allemand
Нейроны из бриллиантов, старые фильмы на немецком
Des amis endormis, à jamais dans l'ordi
Друзья уснули, навсегда в компьютере
Un oiseau sans plume annonce la paix
Бесперый птица вещает о мире
Seul mon Nokia ferme son clapet
Только мой Nokia захлопывает свою крышку
Des rails de poussière, le regard d'une poussette
Рельсы из пыли, взгляд детской коляски
Déménagement dans les étoiles, je bibi dans les étoiles
Переезд к звездам, я пью среди звезд
J'suis un pauvre, je ne sais pas
Я беден, я не знаю
Tu fais quoi? Je ne sais pas
Что ты делаешь? Я не знаю
L'autisme des jours, le parfum du toujours
Аутизм дней, аромат вечности
Deux armes en ivoire, les oreilles de l'histoire
Два оружия из слоновой кости, уши истории
Une vulve fractale, elle plonge, elle avale
Фрактальная вульва, она погружается, она поглощает
Les copines des autres, la couleur des fautes
Чужие подруги, цвет ошибок
L'amour téléporté, gracias por la muerte
Телепортированная любовь, gracias por la muerte
J'égare mon enfance, dans les rues du silence
Я теряю свое детство на улицах тишины
Une vie en mode sans échec, le bonheur sans déchet
Жизнь в безопасном режиме, счастье без отходов
Un musée de trophée, sac Gucci en osier
Музей трофеев, плетеная сумка Gucci
Une banque dans un cimetière, fleurs protégés par la visière
Банк на кладбище, цветы под защитой забрала
Des tatouages dans le cerveau, des airbags dans le vaisseau
Татуировки в мозгу, подушки безопасности в корабле
J'attends le début de la partie, elle n'est jamais partie
Я жду начала игры, она так и не началась
Sans prélis ça rentre tout seul
Без прелюдий все входит само
Comme sur le trajet après les cours
Как по дороге домой после уроков
Sans prélis ça rentre tout seul
Без прелюдий все входит само
Comme sur le trajet après les cours
Как по дороге домой после уроков
Sans prélis ça rentre tout seul
Без прелюдий все входит само
Comme sur le trajet après les cours
Как по дороге домой после уроков
Sans prélis ça rentre tout seul
Без прелюдий все входит само
Comme sur le trajet après les cours
Как по дороге домой после уроков
Collier de fleurs du mal, je vois rouge comme le bout de ma lame
Ожерелье из цветов зла, я вижу красное, как кончик моего лезвия
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Кипящий, как лава, я слышу рев сирены
Pour la tromper j'attends mes rêves
Чтобы обмануть ее, я жду своих снов
N'écoute pas les adultes la vie est belle (les écoute pas)
Не слушай взрослых, жизнь прекрасна (не слушай их)
Collier de fleurs du mal, je vois rouge comme le bout de ma lame
Ожерелье из цветов зла, я вижу красное, как кончик моего лезвия
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Кипящий, как лава, я слышу рев сирены
Pour la tromper j'attends mes rêves
Чтобы обмануть ее, я жду своих снов
N'écoute pas les adultes la vie est belle
Не слушай взрослых, жизнь прекрасна
J'ai cracké tous les logiciels de sons
Я взломал все музыкальные программы
La police remettez-vous en question
Полиция, задайте себе вопросы
Des flips books de billets, un film d'animation
Флипбуки с купюрами, анимационный фильм
FIFA 2K16 en première division
FIFA 2K16 в высшем дивизионе
Le petit prince s'en ballec' des dessins
Маленькому принцу пофиг на рисунки
Les cris résonnent dans la vallée des singes
Крики разносятся по долине обезьян
Je pleure que devant un best of de Zizou
Я плачу только перед нарезкой лучших моментов Зизу
J'ai l'empreinte digitale de son premier bisous
У меня отпечаток ее первого поцелуя
Je balance mon sac à dos sur le lit comme un lâché de colombe
Я бросаю свой рюкзак на кровать, как выпускают голубя
J'ai lâché mes rêves de colombine
Я отказался от своих мечтаний о колумбине
J'écris des romans dans Google
Я пишу романы в Google
J'ignore que j'ai fait souffrir les noirs au temps des colonies
Я не знаю, что заставлял чернокожих страдать во времена колоний
Je la veux absolument dans mon lit
Я unbedingt хочу ее в своей постели
Cette soirée je serai Charlie pour la première fois de ma vie
Сегодня вечером я буду Charlie впервые в своей жизни
Pour la première fois de ma vie
Впервые в своей жизни
Mes parents me disent Foda t'es assez grand pour sélectionner tout seul tes nouveaux habits
Мои родители говорят: "Фода, ты достаточно взрослый, чтобы самому выбирать себе новую одежду"
Je bibi des Haribo, aye Pepito, ariba, ariba
Я пью Haribo, ай Пепито, ариба, ариба
Je fais sauter la piñata comme une BNP Paribas
Я взрываю пиньяту, как BNP Paribas
J'ai la verge en croissant de lune, t'as la mouille à marée basse
У меня член в форме полумесяца, у тебя мокро, как во время отлива
Je suis un lièvre avec une carapace, millions de kamas, nuru massage
Я заяц с панцирем, миллионы кама, нуру массаж
Roucarnage comme seul ami, du rouge sur le carrelage
Рукарнаж как единственный друг, красное на плитке
Odeur de gaz dans le garage, je souffre
Запах газа в гараже, я страдаю
Je souffle sur des bougies infinies mais je m'en fous
Я дую на бесконечные свечи, но мне все равно
J'ai les poumons du grand méchant loup
У меня легкие большого злого волка
Il y a des noireaudes dans le grenier
На чердаке полно чернушек
Go fast dans la forêt, je veux être le premier à voir Totoro
Гоня по лесу, я хочу первым увидеть Тоторо
Motorola 4G, je suis un gardien de la galaxie ne sois pas fâché
Motorola 4G, я хранитель галактики, не злись
J'écris sur des feuilles A4 47
Я пишу на листах A4 47
Thug Life, je coupe des quatre-quarts en sept
Thug Life, я режу кексы на семь частей
J'ai des carences en sexe
У меня дефицит секса
Je fais des régimes à base de branlette
Я сижу на диете из мастурбации
Je prends les devants en levrette
Я беру инициативу в позе "догги-стайл"
Une odeur de crevette dans le caleçon
Запах креветок в трусах
Ma bite dans l'océan jusqu'à ce qu'on morde à l'hameçon
Мой член в океане, пока не клюнет на крючок
Quand tous les miroirs sont brisés, le malheur est négligé
Когда все зеркала разбиты, несчастье не замечают
Si tu veux pas réussir, tu n'es pas obligé
Если ты не хочешь преуспеть, ты не обязан
Je me maquille comme un guerrier apache
Я крашусь, как воин апачи
Mes sentiments jouent à cache cache
Мои чувства играют в прятки
Collier de fleurs du mal, je vois rouge comme le bout de ma lame
Ожерелье из цветов зла, я вижу красное, как кончик моего лезвия
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Кипящий, как лава, я слышу рев сирены
Pour la tromper j'attends mes rêves
Чтобы обмануть ее, я жду своих снов
N'écoute pas les adultes la vie est belle (les écoute pas)
Не слушай взрослых, жизнь прекрасна (не слушай их)
Collier de fleurs du mal, je vois rouge comme le bout de ma lame
Ожерелье из цветов зла, я вижу красное, как кончик моего лезвия
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Кипящий, как лава, я слышу рев сирены
Pour la tromper j'attends mes rêves
Чтобы обмануть ее, я жду своих снов
N'écoute pas les adultes la vie est belle (Lujipeka)
Не слушай взрослых, жизнь прекрасна (Луджипека)
J'ai joué aux dames maintenant je joue aux échecs
Я играл в шашки, теперь играю в шахматы
Danse au milieu du salon avec Chaps
Танцую посреди гостиной с Чапсом
La tour Eiffel est petite depuis l'Everest
Эйфелева башня кажется маленькой с Эвереста
J'vais te la mettre, j'vais te la mettre, j'vais te la mettre dans la chatte
Я вставлю ее, я вставлю ее, я вставлю ее тебе в киску
Je prends appui sur ma canne pour pas tomber
Я опираюсь на свою трость, чтобы не упасть
À part Columbine j'ai pas de plan B
Кроме Columbine, у меня нет плана Б
Columbine 2K16, bientôt 2K17
Columbine 2K16, скоро 2K17
Ça suce pas mal, ça suce pas mal
Сосет неплохо, сосет неплохо
Téma la taille de la bite si tu sais j'habite (bite-bite)
Представь размер члена, если знаешь, где я живу (член-член)
Columbine V.M.V.M.S qui sont-ils?
Columbine V.M.V.M.S кто они?





Writer(s): Theo Hiribarne, Lucas Taupin


Attention! Feel free to leave feedback.