Lyrics and translation Columbine - Marion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
t'aime
Lucas
Я
люблю
тебя,
Лукас.
Ah,
moi
aussi
je
t'aime
après
tout
c'qu'on
a
vécu
Ах,
я
тоже
люблю
тебя
после
всего,
что
мы
пережили.
Nan,
c'est
pas
c'que
j'veux
dire
Нет,
я
не
это
имею
в
виду.
Je
m'retiens
d'te
l'dire
depuis
très
longtemps,
mais
Я
давно
сдерживаюсь,
но...
J'ai
envie
que
tu
le
saches,
je
t'aime,
je
suis
tombée
amoureuse
de
toi
Я
хочу,
чтобы
ты
знал:
я
люблю
тебя,
я
влюбилась
в
тебя.
J'contemple
son
visage
et
j'l'envisage
Я
любуюсь
твоим
лицом,
представляю
себе...
Enivré
j'l'embrasse
arrivé
à
mes
fins
sans
savoir
où
j'allais
Опьяненный,
целую
тебя,
добившись
своего,
не
зная,
куда
иду.
Enchanté
par
une
sirène
j'oublie
qu'mon
navire
peut
chavirer
Очарованный
сиреной,
забываю,
что
мой
корабль
может
перевернуться.
Tombé
sous
son
charme,
elle
est
timide
elle
a
pas
peur
Плененный
твоим
очарованием...
Ты
такая
застенчивая,
но
не
боишься.
Elle
se
rhabille,
et
m'lance
un
petit
sourire
moqueur
Ты
одеваешься
и
бросаешь
на
меня
игривую
улыбку.
Si
belle
dénudée
j'l'observe
pensif
comme
un
voyeur
Такая
красивая
обнаженной...
Я
наблюдаю
за
тобой
задумчиво,
как
вуайерист.
J'veux
qu'on
s'enlace
jusqu'à
l'aube
de
la
fin
du
monde
Хочу
обнимать
тебя
до
рассвета,
до
конца
света.
J'crois
qu'on
est
fait
l'un
pour
l'autre
Думаю,
мы
созданы
друг
для
друга.
Forcément
j'dis
à
mes
potes
que
c'est
juste
pour
le
sexe
Конечно,
я
говорю
своим
приятелям,
что
это
просто
секс.
J'ose
pas
leur
avouer,
mais
je
t'aime
tu
sais
Не
смею
им
признаться,
но
я
люблю
тебя,
понимаешь?
T'es
ma
couleur
et
mon
parfum
favori
Ты
мой
любимый
цвет
и
аромат.
Putain
j'comprend
pas
c'qui
m'arrive
Черт,
не
понимаю,
что
со
мной
происходит.
C'est
comme
si
t'étais
la
seule
dans
le
club
tu
rayonnes
Как
будто
ты
единственная
в
клубе,
ты
сияешь.
T'es
la
seule
dans
mon
cœur,
met
ta
potalas
qu'on
fusionne
Ты
единственная
в
моем
сердце,
надень
свою
поталу,
давай
сольемся.
Ensemble
on
fera
les
666
coups
(VMS)
Вместе
мы
натворим
666
дел
(VMS).
Embarque
bébé
j't'emmène
sur
la
route
de
l'amour
Поехали,
детка,
я
увезу
тебя
по
дороге
любви.
Je
t'aime,
t'es
belle
comme
Marion
Cotillard
Я
люблю
тебя,
ты
прекрасна,
как
Марион
Котийяр.
Mon
seul
thème,
l'étoile
qui
brille
dans
le
brouillard
Моя
единственная
тема
- звезда,
что
сияет
в
тумане.
Dans
mes
veines,
à
l'opinel,
j'graverais
nos
initiales
На
своих
венах
перочинным
ножом
я
бы
вырезал
наши
инициалы.
Par
centaine,
j'veux
des
baisers
comme
souvenir
de
toi
Сотнями
хочу
поцелуев
на
память
о
тебе.
Je
t'aime,
t'es
belle
comme
Marion
Cotillard
Я
люблю
тебя,
ты
прекрасна,
как
Марион
Котийяр.
Mon
seul
thème,
l'étoile
qui
brille
dans
le
brouillard
Моя
единственная
тема
- звезда,
что
сияет
в
тумане.
Dans
mes
veines,
à
l'opinel,
j'graverais
nos
initiales
На
своих
венах
перочинным
ножом
я
бы
вырезал
наши
инициалы.
Par
centaine,
j'veux
des
baisers
comme
souvenir
de
toi
Сотнями
хочу
поцелуев
на
память
о
тебе.
Tu
m'as
envoyée
ta
flèche
dans
le
cœur,
j'connais
ta
bio
par
cœur
Ты
пронзила
мое
сердце
своей
стрелой,
я
знаю
твою
биографию
наизусть.
J'me
sens
seul
quand
j'ressens
sur
mes
draps
Я
чувствую
себя
одиноким,
когда
ощущаю
на
своих
простынях...
Ton
odeur
me
laisse
comme
souvenir
de
toi
Твой
запах
- единственное,
что
осталось
от
тебя.
Moi,
te
serrant
dans
mes
bras
Я
обнимаю
тебя.
Mon
cœur
vibre
comme
mon
portable
quand
j'reçois
tes
SMS
Мое
сердце
вибрирует,
как
мой
телефон,
когда
я
получаю
твои
СМС.
T'es
la
princesse
qui
a
répondu
à
tous
mes
SOS
Ты
принцесса,
которая
ответила
на
все
мои
сигналы
SOS.
Depuis
ta
tour
t'as
repéré
ma
lettre
de
détresse
Из
своей
башни
ты
заметила
мое
письмо
с
мольбой
о
помощи.
J.E.
T.A.I.M.E,
j'te
l'dis
toujours
dans
les
yeux
Я.
Л.Ю.Б.Л.Ю.
Т.Е.Б.Я.,
я
всегда
говорю
тебе
это,
глядя
в
глаза.
Invincibles
quand
on
est
tout
les
deux
Мы
непобедимы,
когда
мы
вместе.
Un
plus
un
font
deux
Один
плюс
один
равняется
двум.
T'es
la
moitié
sans
laquelle
je
n'serais
pas
heureux
Ты
- та
половинка,
без
которой
я
не
был
бы
счастлив.
Sous
les
cieux,
t'es
l'étoile
filante
qui
réalise
mon
vœux
Ты
- падающая
звезда
под
небесами,
исполняющая
мое
желание.
Copain
copine
on
ira
à
Copacabana
Мы
с
тобой
поедем
на
Копакабану.
Le
cœur
qui
bat
à
135
BPM
Сердце
бьется
со
скоростью
135
ударов
в
минуту.
JTM
gravé
dans
un
bel
ébène,
belle,
mais
loin
d'être
bête
"ЯЛТ"
выгравировано
на
красивом
эбеновом
дереве,
красивое,
но
далеко
не
глупое.
T'es
la
copine
parfaite,
celle
que
j'voyais
dans
mes
rêves
Ты
идеальная
девушка,
та,
которую
я
видел
во
снах.
On
croque
la
pomme
comme
Adam
et
Ève
Мы
кусаем
яблоко,
как
Адам
и
Ева,
Pour
oublier
l'temps
qui
passe
Чтобы
забыть
о
беге
времени.
J'écris
ton
prénom
sur
le
sable
avant
qu'il
ne
s'efface
Я
пишу
твое
имя
на
песке,
пока
оно
не
стерлось.
Je
t'aime,
t'es
belle
comme
Marion
Cotillard
Я
люблю
тебя,
ты
прекрасна,
как
Марион
Котийяр.
Mon
seul
thème,
l'étoile
qui
brille
dans
le
brouillard
Моя
единственная
тема
- звезда,
что
сияет
в
тумане.
Dans
mes
veines,
à
l'opinel,
j'graverais
nos
initiales
На
своих
венах
перочинным
ножом
я
бы
вырезал
наши
инициалы.
Par
centaine,
j'veux
des
baisers
comme
souvenir
de
toi
Сотнями
хочу
поцелуев
на
память
о
тебе.
Je
t'aime,
t'es
belle
comme
Marion
Cotillard
Я
люблю
тебя,
ты
прекрасна,
как
Марион
Котийяр.
Mon
seul
thème,
l'étoile
qui
brille
dans
le
brouillard
Моя
единственная
тема
- звезда,
что
сияет
в
тумане.
Dans
mes
veines
à
l'opinel
j'graverais
nos
initiales
На
своих
венах
перочинным
ножом
я
бы
вырезал
наши
инициалы.
Par
centaine,
j'veux
des
baisers
comme
souvenir
de
toi
Сотнями
хочу
поцелуев
на
память
о
тебе.
JTM,
JTM,
JTM
ЯЛТ,
ЯЛТ,
ЯЛТ
JTM,
JTM,
JTM
ЯЛТ,
ЯЛТ,
ЯЛТ
JTM,
JTM,
JTM
ЯЛТ,
ЯЛТ,
ЯЛТ
JTM,
JTM,
JTM
ЯЛТ,
ЯЛТ,
ЯЛТ
JTM,
JTM,
JTM
ЯЛТ,
ЯЛТ,
ЯЛТ
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Columbine
Album
Marion
date of release
13-04-2015
Attention! Feel free to leave feedback.