Columbine - Rémi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Columbine - Rémi




Rémi
Реми
Jette une pierre dans l'eau calme du lac
Бросаю камень в спокойную гладь озера
On t'fait du sale puis on fait le ménage
Тебе делают гадость, а потом убирают
Suce, avale, c'est pas la mer à boire
Соси, глотай, это же не море выпить
Un cheval blanc, une Panamera noire
Белый конь, черная Panamera
Regarde bien, et tu verras pas
Смотри внимательно, и ты ничего не увидишь
C'est pas la même, nous compare pas
Это не одно и то же, не сравнивай нас
T'es juste pour ton parfum
Ты здесь только из-за своих духов
Coup par coup, j'te rafale
Выстрел за выстрелом, я тебя расстреливаю
T'aimes juste la fame, au fond j'te dégoûte
Тебе просто нравится слава, в глубине души я тебя отвращаю
J'fume du shit dans mon scaphandre
Курю травку в своем скафандре
C'est tout pour le game, moi j'compte sur vous
Это всё ради игры, я рассчитываю на вас
Disque d'or, on l'fera fondre
Золотой диск, мы его расплавим
On se retrouve à minuit, comme les aiguilles de ma montre
Встречаемся в полночь, как стрелки на моих часах
J'attends que tu meures, pour m'tatouer ton prénom
Жду твоей смерти, чтобы набить татуировку с твоим именем
Elle était belle, elle voulait juste un feu
Она была красива, ей просто нужен был огонь
Tire de toute tes forces dans un ballon dégonflé
Стреляй изо всех сил в спущенный мяч
J'ai rien à faire, s'te plaît reste un peu
Мне нечего делать, пожалуйста, останься ненадолго
J'attends l'automne tout l'été
Всё лето жду осени
Cache les cadavres dans le placard
Прячу трупы в шкафу
Je parle aux rats dans ma cave
Разговариваю с крысами в своем подвале
Laissez moi dans ma cage
Оставьте меня в моей клетке
T'es bonne mais t'as pas l'âge
Ты хороша, но ты слишком молода
J't'ai mordue t'as la rage
Я тебя укусил, ты бесишься
Vers l'au-delà je nage
Плыву в загробный мир
J'allume une clope au taser
Прикуриваю сигарету от электрошокера
J'bois pas de sirop pour la toux
Я не пью сироп от кашля
Ils ont l'air morts, pourtant j'ai pris leur pouls
Они выглядят мертвыми, хотя я проверял их пульс
On partage tout, même nos soeurs
Мы делимся всем, даже своими сестрами
Tant que ça reste entre nous
Пока это остается между нами
Le silence est d'or, pas de bruit
Молчание - золото, ни звука
Autour de mon cou
Вокруг моей шеи
Terminus, je descends tout le monde
Конечная, я всех высаживаю
L'ancien moi n'existe plus
Прежнего меня больше нет
J'annonce la paix comme la colombe
Я объявляю мир, как голубь
Bloqué dans un film qui tourne en rond
Застрял в фильме, который идет по кругу
Hiver sans neige, sommeil sans rêves
Зима без снега, сон без сновидений
J'suis pas ton psy, pas de bon conseil
Я не твой психолог, никаких хороших советов
Cigarette sur cigarette
Сигарета за сигаретой
Qu'est-ce qu'on s'emmerde
Как же нам скучно
Qu'est-ce qu'on s'emmerde
Как же нам скучно
Qu'est-ce qu'on s'emmerde
Как же нам скучно
Qu'est-ce qu'on s'emmerde
Как же нам скучно
Qu'est-ce qu'on s'emmerde
Как же нам скучно
Qu'est-ce qu'on s'emmerde
Как же нам скучно
Qu'est-ce qu'on s'emmerde
Как же нам скучно
Qu'est-ce qu'on s'emmerde
Как же нам скучно
Qu'est-ce qu'on s'emmerde
Как же нам скучно
Un été dans la tess à finir un CD
Лето в гетто, заканчиваю альбом
Un paquet de cigarettes partagé à plusieurs
Пачка сигарет на всех
Enfermé dans ma tête pour écrire un chef-d'œuvre
Заперся в своей голове, чтобы написать шедевр
On se reverra jamais, on parle pendant des heures
Мы больше никогда не увидимся, говорим часами
Je fais que taffer, amoureux d'une droguée
Только и делаю, что работаю, влюблен в наркоманку
La santé ça va, j'ai rien à raconter
Со здоровьем всё в порядке, нечего рассказывать
Je réfléchis à deux fois sur le chemin du tabac
Дважды подумаю, прежде чем идти за сигаретами
Je regrette mon logo, je regrette le FAMAS
Жалею о своем логотипе, жалею о FAMAS
Trop occupé à sortir de la misère
Слишком занят тем, чтобы выбраться из нищеты
On a laissé nos femmes baigner dans la rivière
Мы оставили наших женщин купаться в реке
J'aime les plans cul dans mon imaginaire
Люблю случайные связи в своем воображении
Un besoin d'amour difficile à satisfaire
Потребность в любви, которую трудно удовлетворить
La tête ailleurs avec elle dans le passé
Мысли где-то далеко, а она в прошлом
J'attends tomber les fruits tout en haut du pommier
Жду, когда упадут плоды с вершины яблони
On scroll à l'infini les rêves réalisés
Бесконечно листаем сбывшиеся мечты
J'aurais plus qu'à niquer
Мне останется только трахаться
J'ai pas envie de parler les bras croisés à table
Не хочу говорить, сидя за столом со скрещенными руками
Capuché dans la rame, schizoïde évitant
В капюшоне в вагоне метро, шизоид, избегающий
Dépendant, angoissé, enfermé dans la cage
Зависимый, тревожный, запертый в клетке
J'veux une maison de campagne et une vie idéale
Хочу загородный дом и идеальную жизнь
Seul et mal accompagné
Один и в плохой компании
J'ai grandi, j'ai craché au visage des lamas
Я вырос, я плюнул в лицо ламам
Des mégots écrasés sur la route du bonheur
Раздавленные окурки на пути к счастью
On a pris des couleurs, enfermés dans la mine
Мы приобрели цвет, запертые в шахте
Je me sens déjà trop vieux pour percer dans la vie
Я уже чувствую себя слишком старым, чтобы пробиться в жизни
On raccourcit nos blagues, on rallonge les "je t'aime"
Мы сокращаем свои шутки, удлиняем люблю тебя"
Bien plus heureux avec plus de problèmes
Гораздо счастливее с большим количеством проблем
J'bats des ailes tout en haut du totem
Машу крыльями на вершине тотема
Sans lendemain la fête n'a aucun sens
Без завтрашнего дня праздник не имеет смысла
J'veux une vie d'adulte, j'ai pas eu d'adolescence
Хочу взрослой жизни, у меня не было юности
J'reviendrai justifier mes absences
Я вернусь, чтобы объяснить свои absences
Ma parole est d'or, mes promesses dorment en silence
Мое слово - золото, мои обещания спят в тишине
Terminus, je descends tout le monde
Конечная, я всех высаживаю
L'ancien moi n'existe plus
Прежнего меня больше нет
J'annonce la paix comme la colombe
Я объявляю мир, как голубь
Bloqué dans un film qui tourne en rond
Застрял в фильме, который идет по кругу
Hiver sans neige, sommeil sans rêves
Зима без снега, сон без сновидений
J'suis pas ton psy, pas de bon conseil
Я не твой психолог, никаких хороших советов
Cigarette sur cigarette
Сигарета за сигаретой
Qu'est-ce qu'on s'emmerde
Как же нам скучно
Qu'est-ce qu'on s'emmerde
Как же нам скучно
Qu'est-ce qu'on s'emmerde
Как же нам скучно
Qu'est-ce qu'on s'emmerde
Как же нам скучно
Qu'est-ce qu'on s'emmerde
Как же нам скучно
Qu'est-ce qu'on s'emmerde
Как же нам скучно
Qu'est-ce qu'on s'emmerde
Как же нам скучно
Qu'est-ce qu'on s'emmerde
Как же нам скучно
Qu'est-ce qu'on s'emmerde
Как же нам скучно
Mon radeau s'est coincé dans le sable
Мой плот застрял в песке
Pas grave, pas grave, j'm'enfuis plus tard
Неважно, неважно, я убегу позже
J'entre dans ma cave, mes rames sous l'bras
Вхожу в свой подвал, весла под мышкой
Si on se sépare on se retrouvera
Если мы расстанемся, мы снова встретимся
On se retrouvera
Мы снова встретимся
Quand on ira mieux (on ira mieux)
Когда нам станет лучше (нам станет лучше)
Pour l'instant je suis
А пока я
Posé dans le tieks, avec mes rats des villes
Сижу в районе, со своими городскими крысами
Pas dans les temps sur mon rythme de vie
Не успеваю за своим ритмом жизни
J'traîne du pied en évitant les mines
Плетусь, обходя мины
Termine un et tout deux avant d'aller dormir
Допиваю один и второй, прежде чем идти спать
La colombe joue collectif
Голубь играет в команде
Envoyez vos ondes positives
Посылайте свои позитивные вибрации
Sur un Vélib' volé, je m'envole comme E.T
На украденном Vélib', я взлетаю, как E.T.
Je m'envole comme E.T
Я взлетаю, как E.T.
J'ai tué pour y rentrer, j'mourrai pour en sortir
Я убил, чтобы попасть сюда, я умру, чтобы выбраться
J'suis tout seul
Я совсем один
J'suis tout seul
Я совсем один
J'suis tout seul
Я совсем один





Writer(s): Lucas Taupin, Theo Hiribarne, Dexter Britain


Attention! Feel free to leave feedback.