Lyrics and translation Columbine - Rémi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jette
une
pierre
dans
l'eau
calme
du
lac
Бросаю
камень
в
спокойную
гладь
озера
On
t'fait
du
sale
puis
on
fait
le
ménage
Тебе
делают
гадость,
а
потом
убирают
Suce,
avale,
c'est
pas
la
mer
à
boire
Соси,
глотай,
это
же
не
море
выпить
Un
cheval
blanc,
une
Panamera
noire
Белый
конь,
черная
Panamera
Regarde
bien,
et
tu
verras
pas
Смотри
внимательно,
и
ты
ничего
не
увидишь
C'est
pas
la
même,
nous
compare
pas
Это
не
одно
и
то
же,
не
сравнивай
нас
T'es
juste
là
pour
ton
parfum
Ты
здесь
только
из-за
своих
духов
Coup
par
coup,
j'te
rafale
Выстрел
за
выстрелом,
я
тебя
расстреливаю
T'aimes
juste
la
fame,
au
fond
j'te
dégoûte
Тебе
просто
нравится
слава,
в
глубине
души
я
тебя
отвращаю
J'fume
du
shit
dans
mon
scaphandre
Курю
травку
в
своем
скафандре
C'est
tout
pour
le
game,
moi
j'compte
sur
vous
Это
всё
ради
игры,
я
рассчитываю
на
вас
Disque
d'or,
on
l'fera
fondre
Золотой
диск,
мы
его
расплавим
On
se
retrouve
à
minuit,
comme
les
aiguilles
de
ma
montre
Встречаемся
в
полночь,
как
стрелки
на
моих
часах
J'attends
que
tu
meures,
pour
m'tatouer
ton
prénom
Жду
твоей
смерти,
чтобы
набить
татуировку
с
твоим
именем
Elle
était
belle,
elle
voulait
juste
un
feu
Она
была
красива,
ей
просто
нужен
был
огонь
Tire
de
toute
tes
forces
dans
un
ballon
dégonflé
Стреляй
изо
всех
сил
в
спущенный
мяч
J'ai
rien
à
faire,
s'te
plaît
reste
un
peu
Мне
нечего
делать,
пожалуйста,
останься
ненадолго
J'attends
l'automne
tout
l'été
Всё
лето
жду
осени
Cache
les
cadavres
dans
le
placard
Прячу
трупы
в
шкафу
Je
parle
aux
rats
dans
ma
cave
Разговариваю
с
крысами
в
своем
подвале
Laissez
moi
dans
ma
cage
Оставьте
меня
в
моей
клетке
T'es
bonne
mais
t'as
pas
l'âge
Ты
хороша,
но
ты
слишком
молода
J't'ai
mordue
t'as
la
rage
Я
тебя
укусил,
ты
бесишься
Vers
l'au-delà
je
nage
Плыву
в
загробный
мир
J'allume
une
clope
au
taser
Прикуриваю
сигарету
от
электрошокера
J'bois
pas
de
sirop
pour
la
toux
Я
не
пью
сироп
от
кашля
Ils
ont
l'air
morts,
pourtant
j'ai
pris
leur
pouls
Они
выглядят
мертвыми,
хотя
я
проверял
их
пульс
On
partage
tout,
même
nos
soeurs
Мы
делимся
всем,
даже
своими
сестрами
Tant
que
ça
reste
entre
nous
Пока
это
остается
между
нами
Le
silence
est
d'or,
pas
de
bruit
Молчание
- золото,
ни
звука
Autour
de
mon
cou
Вокруг
моей
шеи
Terminus,
je
descends
tout
le
monde
Конечная,
я
всех
высаживаю
L'ancien
moi
n'existe
plus
Прежнего
меня
больше
нет
J'annonce
la
paix
comme
la
colombe
Я
объявляю
мир,
как
голубь
Bloqué
dans
un
film
qui
tourne
en
rond
Застрял
в
фильме,
который
идет
по
кругу
Hiver
sans
neige,
sommeil
sans
rêves
Зима
без
снега,
сон
без
сновидений
J'suis
pas
ton
psy,
pas
de
bon
conseil
Я
не
твой
психолог,
никаких
хороших
советов
Cigarette
sur
cigarette
Сигарета
за
сигаретой
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Как
же
нам
скучно
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Как
же
нам
скучно
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Как
же
нам
скучно
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Как
же
нам
скучно
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Как
же
нам
скучно
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Как
же
нам
скучно
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Как
же
нам
скучно
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Как
же
нам
скучно
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Как
же
нам
скучно
Un
été
dans
la
tess
à
finir
un
CD
Лето
в
гетто,
заканчиваю
альбом
Un
paquet
de
cigarettes
partagé
à
plusieurs
Пачка
сигарет
на
всех
Enfermé
dans
ma
tête
pour
écrire
un
chef-d'œuvre
Заперся
в
своей
голове,
чтобы
написать
шедевр
On
se
reverra
jamais,
on
parle
pendant
des
heures
Мы
больше
никогда
не
увидимся,
говорим
часами
Je
fais
que
taffer,
amoureux
d'une
droguée
Только
и
делаю,
что
работаю,
влюблен
в
наркоманку
La
santé
ça
va,
j'ai
rien
à
raconter
Со
здоровьем
всё
в
порядке,
нечего
рассказывать
Je
réfléchis
à
deux
fois
sur
le
chemin
du
tabac
Дважды
подумаю,
прежде
чем
идти
за
сигаретами
Je
regrette
mon
logo,
je
regrette
le
FAMAS
Жалею
о
своем
логотипе,
жалею
о
FAMAS
Trop
occupé
à
sortir
de
la
misère
Слишком
занят
тем,
чтобы
выбраться
из
нищеты
On
a
laissé
nos
femmes
baigner
dans
la
rivière
Мы
оставили
наших
женщин
купаться
в
реке
J'aime
les
plans
cul
dans
mon
imaginaire
Люблю
случайные
связи
в
своем
воображении
Un
besoin
d'amour
difficile
à
satisfaire
Потребность
в
любви,
которую
трудно
удовлетворить
La
tête
ailleurs
avec
elle
dans
le
passé
Мысли
где-то
далеко,
а
она
в
прошлом
J'attends
tomber
les
fruits
tout
en
haut
du
pommier
Жду,
когда
упадут
плоды
с
вершины
яблони
On
scroll
à
l'infini
les
rêves
réalisés
Бесконечно
листаем
сбывшиеся
мечты
J'aurais
plus
qu'à
niquer
Мне
останется
только
трахаться
J'ai
pas
envie
de
parler
les
bras
croisés
à
table
Не
хочу
говорить,
сидя
за
столом
со
скрещенными
руками
Capuché
dans
la
rame,
schizoïde
évitant
В
капюшоне
в
вагоне
метро,
шизоид,
избегающий
Dépendant,
angoissé,
enfermé
dans
la
cage
Зависимый,
тревожный,
запертый
в
клетке
J'veux
une
maison
de
campagne
et
une
vie
idéale
Хочу
загородный
дом
и
идеальную
жизнь
Seul
et
mal
accompagné
Один
и
в
плохой
компании
J'ai
grandi,
j'ai
craché
au
visage
des
lamas
Я
вырос,
я
плюнул
в
лицо
ламам
Des
mégots
écrasés
sur
la
route
du
bonheur
Раздавленные
окурки
на
пути
к
счастью
On
a
pris
des
couleurs,
enfermés
dans
la
mine
Мы
приобрели
цвет,
запертые
в
шахте
Je
me
sens
déjà
trop
vieux
pour
percer
dans
la
vie
Я
уже
чувствую
себя
слишком
старым,
чтобы
пробиться
в
жизни
On
raccourcit
nos
blagues,
on
rallonge
les
"je
t'aime"
Мы
сокращаем
свои
шутки,
удлиняем
"я
люблю
тебя"
Bien
plus
heureux
avec
plus
de
problèmes
Гораздо
счастливее
с
большим
количеством
проблем
J'bats
des
ailes
tout
en
haut
du
totem
Машу
крыльями
на
вершине
тотема
Sans
lendemain
la
fête
n'a
aucun
sens
Без
завтрашнего
дня
праздник
не
имеет
смысла
J'veux
une
vie
d'adulte,
j'ai
pas
eu
d'adolescence
Хочу
взрослой
жизни,
у
меня
не
было
юности
J'reviendrai
justifier
mes
absences
Я
вернусь,
чтобы
объяснить
свои
absences
Ma
parole
est
d'or,
mes
promesses
dorment
en
silence
Мое
слово
- золото,
мои
обещания
спят
в
тишине
Terminus,
je
descends
tout
le
monde
Конечная,
я
всех
высаживаю
L'ancien
moi
n'existe
plus
Прежнего
меня
больше
нет
J'annonce
la
paix
comme
la
colombe
Я
объявляю
мир,
как
голубь
Bloqué
dans
un
film
qui
tourne
en
rond
Застрял
в
фильме,
который
идет
по
кругу
Hiver
sans
neige,
sommeil
sans
rêves
Зима
без
снега,
сон
без
сновидений
J'suis
pas
ton
psy,
pas
de
bon
conseil
Я
не
твой
психолог,
никаких
хороших
советов
Cigarette
sur
cigarette
Сигарета
за
сигаретой
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Как
же
нам
скучно
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Как
же
нам
скучно
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Как
же
нам
скучно
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Как
же
нам
скучно
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Как
же
нам
скучно
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Как
же
нам
скучно
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Как
же
нам
скучно
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Как
же
нам
скучно
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Как
же
нам
скучно
Mon
radeau
s'est
coincé
dans
le
sable
Мой
плот
застрял
в
песке
Pas
grave,
pas
grave,
j'm'enfuis
plus
tard
Неважно,
неважно,
я
убегу
позже
J'entre
dans
ma
cave,
mes
rames
sous
l'bras
Вхожу
в
свой
подвал,
весла
под
мышкой
Si
on
se
sépare
on
se
retrouvera
Если
мы
расстанемся,
мы
снова
встретимся
On
se
retrouvera
Мы
снова
встретимся
Quand
on
ira
mieux
(on
ira
mieux)
Когда
нам
станет
лучше
(нам
станет
лучше)
Pour
l'instant
je
suis
А
пока
я
Posé
dans
le
tieks,
avec
mes
rats
des
villes
Сижу
в
районе,
со
своими
городскими
крысами
Pas
dans
les
temps
sur
mon
rythme
de
vie
Не
успеваю
за
своим
ритмом
жизни
J'traîne
du
pied
en
évitant
les
mines
Плетусь,
обходя
мины
Termine
un
et
tout
deux
avant
d'aller
dormir
Допиваю
один
и
второй,
прежде
чем
идти
спать
La
colombe
joue
collectif
Голубь
играет
в
команде
Envoyez
vos
ondes
positives
Посылайте
свои
позитивные
вибрации
Sur
un
Vélib'
volé,
je
m'envole
comme
E.T
На
украденном
Vélib',
я
взлетаю,
как
E.T.
Je
m'envole
comme
E.T
Я
взлетаю,
как
E.T.
J'ai
tué
pour
y
rentrer,
j'mourrai
pour
en
sortir
Я
убил,
чтобы
попасть
сюда,
я
умру,
чтобы
выбраться
J'suis
tout
seul
Я
совсем
один
J'suis
tout
seul
Я
совсем
один
J'suis
tout
seul
Я
совсем
один
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucas Taupin, Theo Hiribarne, Dexter Britain
Album
Rémi
date of release
24-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.