Lyrics and translation Columbine - Rémi
Jette
une
pierre
dans
l'eau
calme
du
lac
Бросай
камень
в
спокойную
воду
озера
On
t'fait
du
sale
puis
on
fait
le
ménage
Мы
делаем
с
тобой
что-то
грязное,
а
потом
убираемся.
Suce,
avale,
c'est
pas
la
mer
à
boire
Соси,
глотай,
это
не
море,
чтобы
пить
Un
cheval
blanc,
une
Panamera
noire
Белая
лошадь,
Черная
Панамера
Regarde
bien,
et
tu
verras
pas
Посмотри
хорошенько,
и
ты
не
увидишь
C'est
pas
la
même,
nous
compare
pas
Это
не
одно
и
то
же,
мы
не
сравниваем.
T'es
juste
là
pour
ton
parfum
Ты
здесь
только
ради
своего
аромата.
Coup
par
coup,
j'te
rafale
Удар
за
ударом,
я
взрываю
тебя
T'aimes
juste
la
fame,
au
fond
j'te
dégoûte
Ты
просто
любишь
славу,
в
глубине
души
я
тебя
ненавижу
J'fume
du
shit
dans
mon
scaphandre
Я
курю
дерьмо
в
своем
скафандре
C'est
tout
pour
le
game,
moi
j'compte
sur
vous
Это
все
для
игры,
я
на
тебя
рассчитываю
Disque
d'or,
on
l'fera
fondre
Золотой
диск,
мы
его
расплавим.
On
se
retrouve
à
minuit,
comme
les
aiguilles
de
ma
montre
Встретимся
в
полночь,
как
по
часовой
стрелке.
J'attends
que
tu
meures,
pour
m'tatouer
ton
prénom
Я
жду,
когда
ты
умрешь,
чтобы
вытатуировать
мне
свое
имя.
Elle
était
belle,
elle
voulait
juste
un
feu
Она
была
прекрасна,
она
просто
хотела
огня
Tire
de
toute
tes
forces
dans
un
ballon
dégonflé
Стреляй
изо
всех
сил
в
спущенный
мяч
J'ai
rien
à
faire,
s'te
plaît
reste
un
peu
Мне
нечего
делать,
Пожалуйста,
останься
немного.
J'attends
l'automne
tout
l'été
Я
жду
осени
все
лето
Cache
les
cadavres
dans
le
placard
Спрячь
трупы
в
шкаф.
Je
parle
aux
rats
dans
ma
cave
Я
разговариваю
с
крысами
в
своем
подвале
Laissez
moi
dans
ma
cage
Оставьте
меня
в
моей
клетке
T'es
bonne
mais
t'as
pas
l'âge
Ты
хорошая,
но
у
тебя
нет
возраста.
J't'ai
mordue
t'as
la
rage
Я
укусил
тебя,
у
тебя
ярость.
Vers
l'au-delà
je
nage
В
загробную
жизнь
я
плыву
J'allume
une
clope
au
taser
Я
прикуриваю
сигарету
от
электрошокера.
J'bois
pas
de
sirop
pour
la
toux
Я
не
пью
сироп
от
кашля
Ils
ont
l'air
morts,
pourtant
j'ai
pris
leur
pouls
Они
выглядят
мертвыми,
но
я
уловил
их
пульс.
On
partage
tout,
même
nos
soeurs
Мы
делимся
всем,
даже
нашими
сестрами
Tant
que
ça
reste
entre
nous
Пока
это
остается
между
нами.
Le
silence
est
d'or,
pas
de
bruit
Тишина
золотая,
без
шума
Autour
de
mon
cou
Вокруг
моей
шеи
Terminus,
je
descends
tout
le
monde
Терминус,
я
спускаю
всех
вниз.
L'ancien
moi
n'existe
plus
Прежнего
" я
" больше
не
существует
J'annonce
la
paix
comme
la
colombe
Я
возвещаю
мир,
как
голубь
Bloqué
dans
un
film
qui
tourne
en
rond
Застрял
в
фильме,
который
вращается
по
кругу
Hiver
sans
neige,
sommeil
sans
rêves
Зима
без
снега,
сон
без
снов
J'suis
pas
ton
psy,
pas
de
bon
conseil
Я
не
твой
психиатр,
никаких
хороших
советов.
Cigarette
sur
cigarette
Сигарета
на
сигарете
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Какого
черта
мы
делаем?
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Какого
черта
мы
делаем?
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Какого
черта
мы
делаем?
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Какого
черта
мы
делаем?
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Какого
черта
мы
делаем?
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Какого
черта
мы
делаем?
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Какого
черта
мы
делаем?
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Какого
черта
мы
делаем?
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Какого
черта
мы
делаем?
Un
été
dans
la
tess
à
finir
un
CD
Лето
в
Тессе,
чтобы
закончить
компакт-диск
Un
paquet
de
cigarettes
partagé
à
plusieurs
Одна
пачка
сигарет,
разделенная
на
нескольких
Enfermé
dans
ma
tête
pour
écrire
un
chef-d'œuvre
Заперто
в
моей
голове,
чтобы
написать
шедевр
On
se
reverra
jamais,
on
parle
pendant
des
heures
Мы
никогда
больше
не
увидимся,
мы
разговариваем
часами
Je
fais
que
taffer,
amoureux
d'une
droguée
Я
всего
лишь
тэффер,
влюбленный
в
наркоманку.
La
santé
ça
va,
j'ai
rien
à
raconter
Со
здоровьем
все
в
порядке,
мне
нечего
рассказывать.
Je
réfléchis
à
deux
fois
sur
le
chemin
du
tabac
Я
дважды
думаю
о
пути
к
табаку
Je
regrette
mon
logo,
je
regrette
le
FAMAS
Я
сожалею
о
своем
логотипе,
я
сожалею
о
ФАМАСЕ
Trop
occupé
à
sortir
de
la
misère
Слишком
занят,
чтобы
выбраться
из
страданий
On
a
laissé
nos
femmes
baigner
dans
la
rivière
Мы
позволили
нашим
женщинам
купаться
в
реке
J'aime
les
plans
cul
dans
mon
imaginaire
Мне
нравятся
планы
задницы
в
моем
воображении
Un
besoin
d'amour
difficile
à
satisfaire
Потребность
в
любви,
которую
трудно
удовлетворить
La
tête
ailleurs
avec
elle
dans
le
passé
Голова
в
другом
месте
с
ней
в
прошлом
J'attends
tomber
les
fruits
tout
en
haut
du
pommier
Я
жду,
когда
упадут
плоды
на
самом
верху
яблони
On
scroll
à
l'infini
les
rêves
réalisés
Мы
бесконечно
прокручиваем
осуществленные
мечты
J'aurais
plus
qu'à
niquer
У
меня
было
бы
больше,
чем
просто
трахаться
J'ai
pas
envie
de
parler
les
bras
croisés
à
table
Я
не
хочу
разговаривать
со
скрещенными
руками
за
столом.
Capuché
dans
la
rame,
schizoïde
évitant
Капуче
в
весле,
избегающий
шизоида
Dépendant,
angoissé,
enfermé
dans
la
cage
Зависимый,
обеспокоенный,
запертый
в
клетке
J'veux
une
maison
de
campagne
et
une
vie
idéale
Я
хочу
загородный
дом
и
идеальную
жизнь
Seul
et
mal
accompagné
Одинокий
и
плохо
сопровождаемый
J'ai
grandi,
j'ai
craché
au
visage
des
lamas
Я
вырос,
я
плюнул
в
лицо
ламам
Des
mégots
écrasés
sur
la
route
du
bonheur
Раздавленные
окурки
на
дороге
к
счастью
On
a
pris
des
couleurs,
enfermés
dans
la
mine
Мы
взяли
цвета,
заперли
в
шахте.
Je
me
sens
déjà
trop
vieux
pour
percer
dans
la
vie
Я
уже
чувствую
себя
слишком
старым,
чтобы
проникнуть
в
жизнь
On
raccourcit
nos
blagues,
on
rallonge
les
"je
t'aime"
Мы
сокращаем
наши
шутки,
расширяем
фразы
"Я
люблю
тебя".
Bien
plus
heureux
avec
plus
de
problèmes
Намного
счастливее
с
большим
количеством
проблем
J'bats
des
ailes
tout
en
haut
du
totem
Я
машу
крыльями
на
самом
верху
тотема
Sans
lendemain
la
fête
n'a
aucun
sens
Без
завтрашнего
дня
вечеринка
не
имеет
смысла
J'veux
une
vie
d'adulte,
j'ai
pas
eu
d'adolescence
Я
хочу
взрослую
жизнь,
у
меня
не
было
подросткового
возраста.
J'reviendrai
justifier
mes
absences
Я
вернусь,
чтобы
оправдать
свое
отсутствие.
Ma
parole
est
d'or,
mes
promesses
dorment
en
silence
Мое
слово
золото,
мои
обещания
спят
в
тишине
Terminus,
je
descends
tout
le
monde
Терминус,
я
спускаю
всех
вниз.
L'ancien
moi
n'existe
plus
Прежнего
" я
" больше
не
существует
J'annonce
la
paix
comme
la
colombe
Я
возвещаю
мир,
как
голубь
Bloqué
dans
un
film
qui
tourne
en
rond
Застрял
в
фильме,
который
вращается
по
кругу
Hiver
sans
neige,
sommeil
sans
rêves
Зима
без
снега,
сон
без
снов
J'suis
pas
ton
psy,
pas
de
bon
conseil
Я
не
твой
психиатр,
никаких
хороших
советов.
Cigarette
sur
cigarette
Сигарета
на
сигарете
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Какого
черта
мы
делаем?
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Какого
черта
мы
делаем?
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Какого
черта
мы
делаем?
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Какого
черта
мы
делаем?
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Какого
черта
мы
делаем?
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Какого
черта
мы
делаем?
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Какого
черта
мы
делаем?
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Какого
черта
мы
делаем?
Qu'est-ce
qu'on
s'emmerde
Какого
черта
мы
делаем?
Mon
radeau
s'est
coincé
dans
le
sable
Мой
плот
застрял
в
песке
Pas
grave,
pas
grave,
j'm'enfuis
plus
tard
Ничего
страшного,
ничего
страшного,
я
убегу
позже
J'entre
dans
ma
cave,
mes
rames
sous
l'bras
Я
вхожу
в
свой
погреб
с
веслами
под
мышкой.
Si
on
se
sépare
on
se
retrouvera
Если
мы
расстанемся,
мы
встретимся
снова.
On
se
retrouvera
Мы
еще
встретимся.
Quand
on
ira
mieux
(on
ira
mieux)
Когда
нам
станет
лучше
(нам
станет
лучше)
Pour
l'instant
je
suis
На
данный
момент
я
Posé
dans
le
tieks,
avec
mes
rats
des
villes
Лежал
в
тиексе,
с
моими
городскими
крысами.
Pas
dans
les
temps
sur
mon
rythme
de
vie
Не
вовремя
на
моем
жизненном
ритме
J'traîne
du
pied
en
évitant
les
mines
Я
отстаю,
избегая
мин
Termine
un
et
tout
deux
avant
d'aller
dormir
Закончи
один
и
все
два,
прежде
чем
ложиться
спать
La
colombe
joue
collectif
Голубь
играет
коллективно
Envoyez
vos
ondes
positives
Отправляйте
свои
позитивные
волны
Sur
un
Vélib'
volé,
je
m'envole
comme
E.T
На
украденном
Велибе
я
летаю,
как
Э.
Т.
Je
m'envole
comme
E.T
Я
лечу,
как
Э.
Т.
J'ai
tué
pour
y
rentrer,
j'mourrai
pour
en
sortir
Я
убил,
чтобы
вернуться
туда,
я
умру,
чтобы
выбраться
из
этого
J'suis
tout
seul
Я
совсем
один.
J'suis
tout
seul
Я
совсем
один.
J'suis
tout
seul
Я
совсем
один.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucas Taupin, Theo Hiribarne, Dexter Britain
Album
Rémi
date of release
24-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.