Columbine - Talkie-walkie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Columbine - Talkie-walkie




OK, bébé je t'appelle, Talkie-Walkie
Ладно, детка, я позвоню тебе по рации.
Bébé j't'appelle sur ton talkie-walkie, ok
Детка, я позвоню тебе по рации, хорошо.
J'suis sur écoute, prend le deuxième talkie-walkie
Я на связи, возьми вторую рацию.
(Prends le deuxième) T'es ok?, Ok
(Возьми второй) ты в порядке?, хорошо.
On s'retrouve au parc, over over, over over
Встретимся в парке, снова, снова, снова.
Appuie pour parler, appuie
Нажимай, чтобы говорить, нажимай
Nan toi, raccroche en premier, nan toi, en premier
Нет тебя, положи трубку первым, нет тебя, первым
T'aimes mon rap, t'es bonne à marier, à marier
Тебе нравится мой рэп, ты хороша в том, чтобы выйти замуж, выйти замуж.
Ne prête à personne le deuxième talkie-walkie
Никому не давайте вторую рацию
Over over, over over
Снова и снова, снова и снова.
La neige a fondu, j'y vais à la nage
Снег растаял, я пойду купаться.
T'es ma complice, ma coupable
Ты моя сообщница, моя виновница.
Je t'ai débranchée, t'es restée allumée toute la night
Я отключил тебя от сети, ты была включена всю ночь.
Sois pas inquiète quand je réponds pas
Не волнуйся, когда я не отвечу.
C'est que j'travaille, j'travaille
Дело в том, что я работаю, я работаю
J'te prends pas pour une conne
Я не принимаю тебя за дурочку.
Tu l'vois pas mais j'fais des efforts
Ты этого не видишь, но я прилагаю усилия.
J'arrive chez toi avant les étoiles
Я доберусь до твоего дома до звезд.
Attrape la grande ourse, cuisine
Лови Большую Медведицу, готовь
T'en as marre de mes histoires
Тебе надоели мои истории.
La semaine, j'peux t'offrir trois nuits
В течение недели я могу предложить тебе три ночи.
J'rentre pas chez moi, c'est plus grand dehors
Я не иду домой, снаружи больше.
Dans ma poche, ta voix qui grésille
В моем кармане твой шипящий голос.
Viens m'ouvrir, j'suis à la porte
Иди, Открой меня, я у двери.
On sort ensemble en featuring
Мы встречаемся вместе с участием
J'suis déjà en retard
Я уже опаздываю.
Pas l'temps d'me laver, pas l'temps d'me laver
Нет времени, чтобы помыться, нет времени, чтобы помыться.
Arrête, je sais que tu m'aimes
Прекрати, я знаю, что ты меня любишь
On s'voit le week-end, j'vends toute la semaine
Мы встречаемся по выходным, я продаю всю неделю
C'est un peu comme si t'étais avec moi, j'ai moins peur
Это похоже на то, что ты со мной, я меньше боюсь
C'est l'chaos dehors, j'me bats contre mes poches vides
Снаружи царит хаос, я борюсь с пустыми карманами
T'as coincé les doigts dans la porte de mon cœur
Ты засунул пальцы в дверь моего сердца.
J'dis n'importe quoi mais tu vois j'veux en venir
Я говорю все, что угодно, но ты видишь, к чему я клоню
j'veux en venir
Куда я хочу пойти
Pousse sur le filtre pour rien gâcher pour rien gacher
Нажимай на фильтр, чтобы ничего не испортить, чтобы ничего не испортить
Pour qu'tu m'écoute doigt sur la gâchette sur la gachette
Чтобы ты послушал, как я нажимаю на спусковой крючок на спусковом крючке.
Si ils m'attrapent j'dis pas un mot
Если они поймают меня, я не скажу ни слова.
Faut que j'arrête j'deviens parano
Мне нужно остановиться, я становлюсь параноиком.
Au dessus d'ma tête, j'vois les vautours
Над моей головой я вижу стервятников
Chacun sa route, on part chacun notre tour
Каждый по своей дороге, каждый по своей очереди.
Bébé j't'appelle sur ton talkie-walkie, ok
Детка, я позвоню тебе по рации, хорошо.
J'suis sur écoute, prend le deuxième talkie-walkie
Я на связи, возьми вторую рацию.
(Prends le deuxième) T'es ok?, Ok
(Возьми второй) ты в порядке?, хорошо.
On s'retrouve au parc, over over, over over
Встретимся в парке, снова, снова, снова.
Appuie pour parler, appuie
Нажимай, чтобы говорить, нажимай
Nan toi, raccroche en premier, nan toi, en premier
Нет тебя, положи трубку первым, нет тебя, первым
T'aimes mon rap, t'es bonne à marier, à marier
Тебе нравится мой рэп, ты хороша в том, чтобы выйти замуж, выйти замуж.
Ne prête à personne le deuxième talkie-walkie
Никому не давайте вторую рацию
Over over, over over
Снова и снова, снова и снова.
Dis-moi Foda
Скажи мне, Фода
Le quartier c'est Manhattan
Район-Манхэттен.
C'est la hess dans les poches et j'me crois à la plage
Это Гесс в карманах, и я думаю, что нахожусь на пляже
Comme Dora, j'parle à ma carte
Как и Дора, я разговариваю со своей картой.
J'suis recherché, cache le magot dans ton appart
Меня разыскивают, спрячьте эту штуку в своей квартире.
Pose la valise sur la table
Положи чемодан на стол.
Range ta cocaïne, j'veux pas d'miettes sur la nappe
Убери свой кокаин, мне не нужны крошки на скатерти.
Discutons sexe par talkie walkie
Давайте обсудим секс по рации
Oki doki on s'rejoint à la nage (woo)
Оки доки мы присоединяемся к плаванию (Ву)
T'as pas besoin de savoir mon nom
Тебе не нужно знать мое имя.
Même dieu n'réponds pas à tes questions
Даже Бог не отвечает на твои вопросы
Avant d'partir en cavale, finis tes révisions
Прежде чем отправиться в бегство, закончи свои проверки
J'ai pas de souvenirs de ma vie d'avant
У меня нет воспоминаний о моей прошлой жизни
J'arrêterai la visser, attends
Я перестану ее завинчивать, подожди.
J'fonce tête baissée comme un tricératops
Я бегу с опущенной головой, как трицератопс.
À cause de moi, t'es accusé à tort
Из-за меня тебя ошибочно обвиняют.
Pourquoi tu fumes? Pourquoi t'achètes?
Почему ты куришь? Зачем ты покупаешь?
Tu te détruis le cerveau
Ты разрушаешь свой мозг
Comme un poisson rouge dans un verre d'eau
Как золотая рыбка в стакане воды
Trois barres de réseau et tu réponds pas
Три полосы сети, и ты не отвечаешь
Ils sont chez moi, ils sont chez moi
Они у меня дома, они у меня дома.
Jette les talkie-walkies par la fenêtre
Выброси рацию в окно.
Tôt ou tard, ils vont m'avoir
Рано или поздно они меня поймают
Dénonce-moi, te prend pas la tête
Осуждай меня, не лезь не в свое дело.
Fais des enfants avec un autre
Заводи детей с другим
On s'retrouvera devant les apôtres
Мы встретимся перед апостолами
Mes ients-cli sont des cas soc'
Mes ients-cli случаев soc'
J'vois la vie, la mort en rose
Я вижу жизнь, смерть в розовом цвете.
J'aimerai t'offrir un dernier cadeau
Я хотел бы сделать тебе последний подарок
Le dernier coup de pinceau sur le tableau
Последний мазок кисти на доске
La solitude passait mieux à deux
Одиночество проходило лучше вдвоем
T'es belle quand tu passes aux aveux
Ты прекрасна, когда приходишь к признаниям.
C'est toi et moi une seule cartouche
Это у нас с тобой один патрон.
T'as fais l'bon choix du sang partout
Ты везде правильно выбрал кровь.
Quand il faisait beau, j'allais visser à pieds
Когда была хорошая погода, я собирался привинчить ноги
Maintenant l'soleil j'voudrais l'éteindre
Теперь солнце, которое я хотел бы выключить.
C'est fini, ils vont m'emmener
Все кончено, они заберут меня.
Un joint d'pollen pour me détendre
Печать пыльцы, чтобы расслабиться.
Bébé j't'appelle sur ton talkie-walkie ok
Детка, я позвоню тебе по рации, хорошо.
J'suis sur écoute, prend le deuxième talkie-walkie
Я на связи, возьми вторую рацию.
(Prends le deuxième) T'es ok? Ok
(Возьми второй) ты в порядке? Хорошо
On s'retrouve au parc, over over over over
Встретимся в парке, снова и снова.
Appuies pour parler, appuies
Поддержки для разговора, поддержки
Nan toi, raccroche en premier nan toi, en premier
Нет тебя, положи трубку первым, нет тебя, первым
T'aimes mon rap, t'es bonne à marier à marier
Тебе мой рэп, ты хорошая замуж замуж
Ne prête à personne le deuxième talkie-walkie
Никому не давайте вторую рацию
Over over over over
Снова и снова, снова и снова.





Writer(s): Theo Jigme Hiribarne, Lucas Theo Guillaume Taupin, Kiyane Bouliou


Attention! Feel free to leave feedback.