Lyrics and translation Coma - 100 Tys. Jednakowych Miast (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100 Tys. Jednakowych Miast (Live)
100 тысяч одинаковых городов (Live)
Zagramy
dla
was
utwór
pt.
"100
tys.
Jednakowych
Miast"
Сыграем
для
вас
произведение
под
названием
"100
тыс.
одинаковых
городов"
Szacun
Woodstock!
Респект,
Вудсток!
Przedostała
się
w
parszywy
czas
Проникла
в
гнилое
время
Przez
ulice
zakażone
bezradnością
dni
Сквозь
улицы,
зараженные
безысходностью
дней
Przez
korytarz
betonowych
spraw
Сквозь
коридор
бетонных
дел
Pewność,
że
my...
Уверенность,
что
мы...
Mimo
wszystkich
nieprzespanych
nocy
Несмотря
на
все
бессонные
ночи
Mimo
prawdy
porzuconej
na
rozstajach
dróg
Несмотря
на
правду,
брошенную
на
перекрестке
дорог
Potrafimy
w
rzeczywisty
sposób
Способны
по-настоящему
Znaleźć
się
już
Оказаться
уже
W
domu
będzie
ogień,
a
do
domu
proste
drogi
Дома
будет
огонь,
и
к
дому
прямые
дороги
Wiodą
słusznie
moje
stopy,
nie
zabraknie
mi
sił
Ведут
верно
мои
стопы,
не
покинут
меня
силы
Czas
poplątał
kroki,
jest
łagodny
i
beztroski
Время
перепутало
шаги,
оно
ласковое
и
беззаботное
Ma
zielone
kocie
oczy,
tak
samo
jak
Ty
У
него
зеленые
кошачьи
глаза,
такие
же
как
у
Тебя
Nauczyłem
się
umierać
w
sobie
Я
научился
умирать
в
себе
Nauczyłem
się
ukrywać
cały
strach
Я
научился
скрывать
весь
страх
Nie
do
wiary,
że
tak
bardzo
płonę
Невероятно,
что
я
так
сильно
горю
Nie
do
wiary,
że
rozumiem
każdy
znak
Невероятно,
что
я
понимаю
каждый
знак
Zapomniałem,
że
od
kilku
lat
Я
забыл,
что
уже
несколько
лет
Wszyscy
giną
jakby
nigdy
ich
nie
miało
być
Все
погибают,
как
будто
их
никогда
и
не
было
W
stu
tysiącach
jednakowych
miast
В
ста
тысячах
одинаковых
городов
Giną
jak
psy
Гибнут
как
собаки
Dobre
niebo,
kiedy
wszyscy
śpią
Доброе
небо,
когда
все
спят
Pochlipuje
modlitwami
niestrudzonych
ust
Хлюпает
молитвами
неутомимых
уст
Tylko
błagam,
nie
załamuj
rąk
Только
умоляю,
не
заламывай
руки
(Chroni
nas
Bóg)
(Нас
хранит
Бог)
Ja
mógłbym
tyle
słów
utoczyć
krągłych
i
beztroskich
Я
мог
бы
столько
слов
нанизать
круглых
и
беззаботных
Ze
słonego
ciasta
zmierzchów,
jeśli
zechcesz
je
znać
Из
соленого
теста
закатов,
если
захочешь
их
узнать
Wzrok
przekroczył
linię
horyzontu
aby
zginąć
Взгляд
пересек
линию
горизонта,
чтобы
погибнуть
A
Ty
przy
mnie
śpisz
i
żyjesz
nieodległa
w
snach
А
Ты
спишь
рядом
со
мной
и
живешь,
близкая
в
моих
снах
Nauczyłem
się
umierać
w
sobie
Я
научился
умирать
в
себе
Nauczyłem
się
ukrywać
cały
strach
Я
научился
скрывать
весь
страх
Nie
do
wiary,
że
tak
bardzo
płonę
Невероятно,
что
я
так
сильно
горю
Nie
do
wiary,
że
rozumiem
każdy
znak
Невероятно,
что
я
понимаю
каждый
знак
A
teraz
kochani
błagam,
usiądźcie
wszyscy
na
chwilę
А
теперь,
дорогие
мои,
прошу
вас,
присядьте
все
на
минутку
Z
dala
wita
Dominik
Witczak
Издалека
приветствует
Доминик
Витчак
Woodstock,
jesteście
zajebiści!
Вудсток,
вы
потрясающие!
Nauczyłem
się
umierać
w
sobie
Я
научился
умирать
в
себе
Nauczyłem
się
ukrywać
cały
strach.
oh
yeah!
Я
научился
скрывать
весь
страх.
О
да!
Nie
do
wiary,
że
tak
bardzo
płonę
Невероятно,
что
я
так
сильно
горю
Nie
do
wiary,
że
rozumiem
każdy
znak,
oh
yeah!
Невероятно,
что
я
понимаю
каждый
знак.
О
да!
To
ja,
ten
sam
od
tylu
lat,
sam
Это
я,
тот
же
самый,
что
и
много
лет
назад,
один
Bo
Ciebie
mi
brak,
Ciebie
mi
brak
Потому
что
мне
не
хватает
Тебя,
мне
не
хватает
Тебя
Bo
Ciebie
mi
brak,
Ciebie
mi
brak
Потому
что
мне
не
хватает
Тебя,
мне
не
хватает
Тебя
To
ja,
ten
sam
od
tylu
lat,
sam,
czekam,
oh
no!
Это
я,
тот
же
самый,
что
и
много
лет
назад,
один,
жду,
о
нет!
Czekam,
oh
no!
Жду,
о
нет!
Czekam,
oh
no!
Жду,
о
нет!
Czekam,
oh
no!
Жду,
о
нет!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Piotr Rogucki, Marcin Jerzy Kobza, Rafal Wojciech Matuszak, Dominik Pawel Witczak, Tomasz Andrzej Stasiak
Attention! Feel free to leave feedback.