Coma - Deszczowa Piosenka (Live) - translation of the lyrics into German

Deszczowa Piosenka (Live) - CoMatranslation in German




Deszczowa Piosenka (Live)
Regenlied (Live)
Ah jaki piekny dzień
Ach, was für ein schöner Tag
Od rana pada deszcz
Es regnet seit dem Morgen
Limanowskiego łódź
Limanowskis Boot
Kałuże, chlup!
Pfützen, plitsch, platsch!
Tu można dostać w dziób
Hier kann man eins auf die Nase kriegen
Ah jaki piekny dzień
Ach, was für ein schöner Tag
Rozmyty deszczem sen
Ein vom Regen verwischter Traum
Zalane gęby na fabrycznym
Überschwemmte Visagen in der Fabrikgegend
Cieszą się
Sie freuen sich
Witając mnie
Und begrüßen mich
Dokąd płynie miasto moich snów?
Wohin treibt die Stadt meiner Träume?
Dokąd płynie niekochana łódź?
Wohin treibt das ungeliebte Boot?
Dokąd płynie odrapany wrak?
Wohin treibt das schäbige Wrack?
Czy długo tak?
Wird es noch lange so sein?
Czarne chmury nad głową
Schwarze Wolken über dem Kopf
W bramach czai się zło
In den Torbögen lauert das Böse
Ah jaki piekny dzień
Ach, was für ein schöner Tag
Od rana pada deszcz
Es regnet seit dem Morgen
Rozmiękłe echo twoich słów
Das aufgeweichte Echo deiner Worte
Ja błagam cię
Ich flehe dich an, mein Schatz,
Nie zalej się
Lass dich nicht untergehen
Ah jaki piekny dzień
Ach, was für ein schöner Tag
Rozmyty deszczem sen
Ein vom Regen verwischter Traum
Niech moje miasto o tym wie
Meine Stadt soll es wissen
Że kocham je
Dass ich sie liebe
Jak dziecko złe
Wie ein ungezogenes Kind
Dokąd płynie miasto moich snów?
Wohin treibt die Stadt meiner Träume?
Dokąd płynie niekochana łódź?
Wohin treibt das ungeliebte Boot?
Dokąd płynie odrapany wrak?
Wohin treibt das schäbige Wrack?
Czy długo tak?
Wird es noch lange so sein?
Czarne chury nad głową
Schwarze Wolken über dem Kopf
W bramach czai się zło
In den Torbögen lauert das Böse
Dokąd płynie miasto moich snów?
Wohin treibt die Stadt meiner Träume?
Dokąd płynie niekochana łódź?
Wohin treibt das ungeliebte Boot?
Dokąd płynie odrapany wrak?
Wohin treibt das schäbige Wrack?
Czy długo tak?
Wird es noch lange so sein?
Czarne chury nad głową
Schwarze Wolken über dem Kopf
W bramach czai się zło
In den Torbögen lauert das Böse





Writer(s): Marcin Kobza, Dominik Witczak, Piotr Rogucki, Adam Marshal, Matusak Rafal


Attention! Feel free to leave feedback.