Come - La gloire à mes genoux - Extrait de l’opéra rock ‘Le rouge et le noir’ - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Come - La gloire à mes genoux - Extrait de l’opéra rock ‘Le rouge et le noir’




La gloire à mes genoux - Extrait de l’opéra rock ‘Le rouge et le noir’
Glory at my Knees - Extract from the rock opera 'Le rouge et le noir'
On m'a souvent dit 'Reste à ta place'
They often told me, 'Stay in your place'
Les acquis des nantis te dépassent
The wealth of the well-off is above you
Le lit tu es t'interdit de viser plus haut
The bed you were born in forbids you to aim high
On a souvent rit de mon audace
They often laugh at my audacity
L'habit fait le moine quoi que tu fasses
Clothes make the monk whatever you do
Rampe au lieu d'espérer tu n'es bon qu'à courber le dos
Crawl instead of aiming high, you're only good at bowing
On est ce qu'on est tu dis merci et c'est tout
You are what you are, you say thank you and that's all
Il faut s'incliner sans s'indigner jusqu'au bout
You have to bow without protesting until the end
Sois tu nais roi, sois tu n'es rien mais dis-moi
Whether you are born a king, or you are nothing, tell me
Pourquoi ce chemin de croix
Why is this a path of suffering
Je veux la gloire à mes genoux
I want glory at my knees
Je veux le monde ou rien du tout
I want the world or nothing at all
Pas les menus plaisirs, pas les petits désirs, les privilèges
Not the small pleasures, not the small desires, the privileges
Je veux l'épée de l'amour fou
I want the sword of crazy love
Je veux la corde à votre cou
I want the rope around your neck
Pas les menus plaisirs, pas les petits sourires, les sortilèges
Not the small pleasures, not the small smiles, the charms
On m'a souvent mis plus bas que terre
I have often been put lower than the ground
Ainsi soit la vie au nom du père
So be it, life in the name of the father
Mais qu'ai-je donc appris si ce n'est à prier par cœur
But what have I learned if not to pray by heart
Faut-il implorer sans jamais toucher le ciel
Must one supplicate without ever touching heaven
Que je reste cloué sans déployer mes ailes
That I remain nailed down without deploying my wings
Amen à tout n'amène à rien, maudits soient
Amen to everything leads to nothing, cursed be
Le sort les lois, je ne m'y soumets pas
Fate, laws, I do not submit to them
Ne me demandez plus de marcher droit
Do not ask me to walk straight anymore
J'éprouverai vos torts, j'adore le chemin que je vois
I will experience your wrongs, I adore the path I see
J'enterrerai derrière moi
I will bury behind me
L'idiot qu'on veut que je sois
The idiot they want me to be
Je veux la gloire à mes genoux
I want glory at my knees
Je veux le monde ou rien du tout
I want the world or nothing at all
Pas les menus plaisirs, pas les petits désirs, les privilèges
Not the small pleasures, not the small desires, the privileges
Je veux l'épée de l'amour fou
I want the sword of crazy love
Je veux la corde à votre cou
I want the rope around your neck
Pas les menus plaisirs, pas les petits sourires, les sortilèges
Not the small pleasures, not the small smiles, the charms
Je veux la gloire à mes genoux
I want glory at my knees
Je veux le monde ou rien du tout
I want the world or nothing at all
Pas les menus plaisirs, pas les petits désirs, les privilèges
Not the small pleasures, not the small desires, the privileges
Je veux l'épée de l'amour fou
I want the sword of crazy love
Je veux la corde à votre cou
I want the rope around your neck
Pas les menus plaisirs, pas les petits sourires, les sortilèges
Not the small pleasures, not the small smiles, the charms





Writer(s): William Rousseau, Zazie Zazie, Axel Sorel, Vincent Baguian


Attention! Feel free to leave feedback.