Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eine Kleine Frühlingsweise - 1998 Digital Remaster
A Little Spring Melody - 1998 Digital Remaster
Eine
Kleine
Frühlingsweise,
nimmt
mein
Herz
mit
auf
die
Reise,
in
die
schöne
weite
Welt
hinaus.
A
little
spring
melody,
takes
my
heart
on
a
journey,
out
into
the
beautiful
wide
world.
Dort,
wo
bunte
Blumen
blühen,
dort,
wo
weiße
Wolken
ziehen,
steht
am
Waldesrand
ein
Haus.
Where
colorful
flowers
bloom,
where
white
clouds
drift,
there
stands
a
house
at
the
edge
of
the
forest.
Still,
ohne
Sorgen,
friedlich
geborgen,
liegt
dort
die
Welt
im
Sonnenschein.
Quiet,
without
worries,
peacefully
sheltered,
there
lies
the
world
in
sunshine.
Unter
uralten
Bäumen
läßt
es
sich
träumen,
in
den
goldnen
Frühlingstag
hinein.
Under
ancient
trees,
one
can
dream,
into
the
golden
spring
day.
Alle
Bienen
summen
leise,
m
All
the
bees
hum
softly,
m
Eine
Kleine
Frühlingsweise.
A
Little
Spring
Melody.
Bunte
Falter
flattern
hin
und
her.
Colorful
butterflies
flutter
to
and
fro.
Die
Natur
auf
allen
Wegen,
streut
den
schönsten
Blütensegen,
und
die
Rosen
duften
süß
und
schwer.
Nature
on
all
paths,
scatters
the
most
beautiful
blossoms,
and
the
roses
are
fragrant,
sweet
and
heavy.
Doch
wie
bald
ist
all
diese
Pracht
entschwunden,
die
ein
schöner
Tag
uns
im
Mai
gebracht.
But
how
soon
all
this
splendor
has
vanished,
that
a
beautiful
day
brought
us
in
May.
Denn
ein
kalter
Reif
hat
in
nebelgrauen
Stunden,
alles
Grün
vernichtet
in
einer
Nacht.
For
a
cold
frost
has
destroyed
all
the
green
in
misty
gray
hours,
in
one
night.
Längst
schon
sind
verstummt
alle
Vöglein
auf
den
Zweigen,
auch
die
Falter
tanzen
nicht
mehr
ihren
Reigen.
Long
since,
all
the
birds
have
fallen
silent
on
the
branches,
and
the
butterflies
no
longer
dance
their
roundelay.
Selbst
die
alten
Bäume
hüllen
frierend
sich
in
Schweigen,
und
den
kleinen
Blümlein
ist
so
traurig
zumut.
Even
the
old
trees
wrap
themselves
shivering
in
silence,
and
the
little
flowers
are
so
sad.
Da
ertönt
ganz
leise
weise,
m
Then
a
verse
sounds
softly
wise,
m
Eine
Kleine
Frühlingsweise,
bis
die
goldne
Sonne
strahlend
lacht.
A
Little
Spring
Melody,
until
the
golden
sun
shines
radiantly.
Und
die
Blumen
blühen,,
auch
die
Wolken
ziehen
wieder,
und
vergessen
ist
die
kalte
Nacht.
And
the
flowers
bloom,
even
the
clouds
drift
again,
and
the
cold
night
is
forgotten.
Freut
euch
der
Jugend,
nutzt
jede
Stunde,
wenn
euch
die
Sonne
scheint
im
Mai.
Rejoice
in
your
youth,
use
every
hour,
when
the
sun
shines
on
you
in
May.
Sucht
die
Schönheit
im
Leben,
steht
nicht
daneben,
denn
der
Frühling
geht
ja
doch
so
schnell
vorbei.
Seek
the
beauty
in
life,
don't
stand
by,
for
spring
goes
by
so
quickly.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): antonín dvořák, hans jan lengsfelder
Attention! Feel free to leave feedback.