Comedian Harmonists - Hallo, Was Machst Du Heut' Daisy (You'Re Driving Me Crazy) - 1997 Digital Remaster - translation of the lyrics into Russian




Hallo, Was Machst Du Heut' Daisy (You'Re Driving Me Crazy) - 1997 Digital Remaster
Привет, что делаешь сегодня, Дейзи? (Ты сводишь меня с ума) - Цифровой ремастер 1997
Hallo, was machst du heut', Daisy?
Привет, что делаешь сегодня, Дейзи?
Hallo hallo, was machst du heut', Daisy? Hast du heut' Zeit? Sag mir Bescheid!
Привет, привет, что делаешь сегодня, Дейзи? У тебя есть сегодня время? Дай мне знать!
Hallo hallo, wo seh'n wir uns Daisy? Mir ist kein Weg zu weit! Nein!
Привет, привет, где мы увидимся, Дейзи? Мне никакой путь не далёк! Нет!
Hallo hallo, deine Nummer macht mir so viel Kummer, ich werde verrückt.
Привет, привет, твой номер телефона причиняет мне столько страданий, я схожу с ума.
Hallo hallo, ach ich bin ja so froh, endlich ist mir der Anschluß geglückt.
Привет, привет, ах, я так рад, наконец-то мне удалось дозвониться.
Hallo hallo, was machst du heut', Daisy? Hast du für mich heut' Zeit?
Привет, привет, что делаешь сегодня, Дейзи? У тебя есть для меня время сегодня?
Ich lernte Daisy kennen beim letzten Autorennen. Mein Herz fängt an zu brennen, denk' ich noch heute daran!
Я познакомился с Дейзи на последних автогонках. Моё сердце начинает пылать, как вспомню об этом!
Ich habe ihr geschrieben, sie möchte mich doch lieben Und jeden Tag um sieben, da ruf' ich bei ihr an.
Я написал ей, чтобы она полюбила меня, и каждый день в семь часов я звоню ей.
"Hallo hallo, was machst du heut', Daisy? Erlaub mal Herzchen, es war die ganze Zeit besetzt bei dir.
"Привет, привет, что делаешь сегодня, Дейзи? Позволь, дорогая, у тебя всё время было занято.
Mit wem? Ausgerechnet mit dem Idioten? Der will dich überhaupt zum Tonfilm bringen.
С кем? Как раз с этим идиотом? Он, кажется, хочет тебя в кино снимать.
Heute Abend? Da gibt's, glaub ich, 'Troubadour'. Kennst du schon? Na schön, Kintopp.
Сегодня вечером? Кажется, идёт "Трубадур". Знаешь? Ну ладно, кинчик.
Naja, ich weiß ja, liebes Kind, du bist nervös und bist gehetzt und hast ja jeden bessern Tonfilm schon geseh'n.
Ну, я же знаю, милая, ты нервничаешь, ты вся на взводе, и все лучшие фильмы ты уже видела.
Mein kleiner Freund ist Dir zu klein? Und die Figur ist zu gesetzt? Dein Bubi paßt dir überhaupt nicht mehr? Na schön!"
Мой маленький друг тебе слишком мал? И фигура слишком плотная? Твой мальчик тебе больше не подходит? Ну ладно!
Hallo, was machst du heut', Daisy? Hast du für mich heut' Zeit?
Привет, что делаешь сегодня, Дейзи? У тебя есть для меня время сегодня?
Hallo, was machst du heut', Daisy? Hast du heut' Zeit? Sag mir Bescheid!
Привет, что делаешь сегодня, Дейзи? У тебя есть сегодня время? Дай мне знать!
Hallo hallo, wo seh'n wir uns, Daisy? Hast du für mich heut' Zeit?
Привет, привет, где мы увидимся, Дейзи? У тебя есть для меня время сегодня?
Hallo! Deine Nummer macht mir wirklich sehr viel Kummer, liebes Kind, ich glaub, ich werd' dabei verrückt!
Привет! Твой номер телефона действительно причиняет мне много страданий, милая, я думаю, я схожу с ума!
Hallo! Ach, na Gott sei Dank, ich war schon ganz verzweifelt, endlich ist mir der Anschluß ja geglückt!
Привет! Ах, слава Богу, я уже совсем отчаялся, наконец-то мне удалось дозвониться!
Hallo hallo, was machst du heut', Daisy? Hast du für mich heut' Zeit? Hallo hallo hallo hallo...
Привет, привет, что делаешь сегодня, Дейзи? У тебя есть для меня время сегодня? Привет, привет, привет, привет...





Writer(s): charles amberg, till, w. donaldson


Attention! Feel free to leave feedback.