Lyrics and translation Comedian Harmonists - Hunderttausendmal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hunderttausendmal
Сто тысяч раз
Hunderttausendmal
Сто
тысяч
раз
Hunderttausendmal
frag
ich
bei
dir
an.
Сто
тысяч
раз
я
тебя
спрашиваю.
Hunderttausendmal
sagst
nein
du
mir
dann.
Сто
тысяч
раз
ты
мне
"нет"
отвечаешь.
Hunderttausendmal
hab
ich
dich
schon
gefragt.
Сто
тысяч
раз
я
тебя
уже
спрашивал.
Hunderttausendmal
hast
du
schon
nein
gesagt.
Сто
тысяч
раз
ты
уже
ответила
"нет".
Und
ich
wollte
nur
ein
bißchen,
ein
Küßchen,
sonst
nichts.
А
я
хотел
всего
лишь
немного,
один
поцелуйчик,
больше
ничего.
Hunderttausendmal
stand
ich
vor
deiner
Tür.
Сто
тысяч
раз
стоял
я
у
твоей
двери.
Hunderttausendmal
versperrtest
du
sie
mir.
Сто
тысяч
раз
ты
мне
её
не
открывала.
Und
ich
wollte
bloß
ein
Stündchen
dein
Mündchen,
sonst
nichts,
mein
Liebling.
А
я
хотел
всего
лишь
часочек
твои
губки,
больше
ничего,
любимая.
Doch
ich
laß'
den
Mut
nicht
sinken.
Du
bist
nicht
von
Stein.
Но
я
не
теряю
надежды.
Ты
же
не
из
камня.
Ja,
einmal
wird
das
Glück
mir
winken
und
dann
bist
du
mein!
Да,
однажды
удача
мне
улыбнется,
и
тогда
ты
будешь
моей!
Hunderttausendmal
versucht'
ich's
unbedingt.
Сто
тысяч
раз
пытался
я
непременно.
Hunderttausendmal,
bis
einmal
mir's
gelingt.
Will
ja
nur:
du
sollst
mir
geben
dein
Leben,
sonst
nichts.
Сто
тысяч
раз,
пока
однажды
не
получится.
Хочу
лишь:
отдай
мне
свою
жизнь,
больше
ничего.
Was
ich
immer
tu
- vergeblich
bet'
ich.
Soll
ich
stets
denn
einsam
sein?
Что
бы
я
ни
делал
- тщетно
молю.
Суждено
ли
мне
всегда
быть
одиноким?
Morgens
früh
erwache
ich
und
fröhlich
lache
ich,
weil
dein
Bild
schon
mein
Begleiter
ist.
Утром
рано
просыпаюсь
и
радостно
улыбаюсь,
потому
что
твой
образ
уже
мой
спутник.
Abends
geh'
zu
Bette
ich
so
froh
als
hätte
ich
deine
süßen
Lippen
schon
geküßt.
Вечером
ложусь
в
постель
таким
счастливым,
как
будто
уже
поцеловал
твои
сладкие
губы.
Warum
soll
ich
traurig
hier
und
sorgend
sein?
Зачем
мне
грустить
и
печалиться?
Liebst
du
mich
nicht
heut',
dann
wird
es
morgen
sein!
Если
ты
не
любишь
меня
сегодня,
то
полюбишь
завтра!
Hunderttausendmal
hab
ich
dich
schon
gefragt.
Сто
тысяч
раз
я
тебя
уже
спрашивал.
Hunderttausendmal
hast
du
schon
nein
gesagt.
Сто
тысяч
раз
ты
уже
ответила
"нет".
Und
ich
wollte
nur
ein
bißchen
ein
Küßchen,
sonst
nichts.
А
я
хотел
всего
лишь
немного,
один
поцелуйчик,
больше
ничего.
Hunderttausendmal
stand
ich
vor
deiner
Tür.
Сто
тысяч
раз
стоял
я
у
твоей
двери.
Hunderttausendmal
versperrtest
du
sie
mir.
Сто
тысяч
раз
ты
мне
её
не
открывала.
Und
ich
wollte
bloß
ein
Stündchen
dein
Mündchen,
sonst
nichts,
mein
Liebling.
А
я
хотел
всего
лишь
часочек
твои
губки,
больше
ничего,
любимая.
Doch
ich
laß
den
Mut
nicht
sinken.
Du
bist
nicht
von
Stein.
Но
я
не
теряю
надежды.
Ты
же
не
из
камня.
Einmal
wird
das
Glück
mir
winken.
Ach,
und
dann
bist
du
mein,
dann
wirst
du
mein.
Однажды
удача
мне
улыбнется.
Ах,
и
тогда
ты
будешь
моей,
тогда
ты
станешь
моей.
Hunderttausendmal
versuch
ich's
unbedingt.
Сто
тысяч
раз
пытаюсь
я
непременно.
Hunderttausendmal,
bis
einmal
mir's
gelingt.
Сто
тысяч
раз,
пока
однажды
не
получится.
Will
ja
nur:
du
sollst
mir
geben
dein
Leben,
sonst
nichts.
Хочу
лишь:
отдай
мне
свою
жизнь,
больше
ничего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Poterat, Rolf Marbot, Bert Reisfeld
Attention! Feel free to leave feedback.