Comedian Harmonists - Les Gars De La Marine (Das Ist Die Liebe Der Matrosen) - translation of the lyrics into Russian




Les Gars De La Marine (Das Ist Die Liebe Der Matrosen)
Парни из флота (Das Ist Die Liebe Der Matrosen)
Voilà les gars de la marine
Вот мы, парни морские
Quand on est dans les cols bleus
Когда в тельняшках мы идём
On n'a jamais froid aux yeux
Отвагой сердце мы берём
Partout, du Chili jusqu'en Chine
От Чили к Китайской стороне
On reçoit à bras ouverts les vieux loups de mer
Старых морских волков встречаем мы тепло
Mais oui, quand une fille les chagrine
Но если девушка неверна
Ils se consolent avec la mer
Утешимся мы у волны
Voilà les gars de la marine
Вот мы, парни морские
Du plus petit jusqu'au plus grand
От юнги малого ростком
Du moussaillon au commandant
До капитана корабля
Quand on est matelot
Когда ты матрос, тогда всегда
On est toujours sur l'eau
Ты посреди морской воды
On visite le monde
Объездил целый белый свет
C'est l'métier le plus beau
Прекрасней службы нашей нет
C'est l'métier le plus beau
Прекрасней службы нашей нет
Du pôle sud au pôle nord
От полюса и до полюса
Dans chaque petit port
В любом порту, где встанем мы
Plus d'une fille blonde
Нас ждёт красотка-блондинка
Nous garde ses trésors
Храня свои сокровища
Nous garde ses trésors
Храня свои сокровища
Pas besoin de pognon
Не нужно нам богатств земных
Mais comme compensation
Но в знак взаимности от нас
A toutes nous donnons
Всем девушкам мы дарим
Un p'tit morceau d'nos pompons
Кусочек ленты с бескозырки
Voilà les gars de la marine
Вот мы, парни морские
Quand on est dans les cols bleus
Когда в тельняшках мы идём
On n'a jamais froid aux yeux
Отвагой сердце мы берём
Partout, du Chili jusqu'en Chine
От Чили к Китайской стороне
On reçoit à bras ouverts les vieux loups de mer
Старых морских волков встречаем мы тепло
Quand une fille les chagrine
Но если девушка неверна
Ils se consolent avec la mer
Утешимся мы у волны
Voilà les gars de la marine
Вот мы, парни морские
Du plus petit jusqu'au plus grand
От юнги малого ростком
Du moussaillon au commandant
До капитана корабля
Les amours d'un col bleu
Любовь моряка лишь миг одна
Ça ne dure qu'un jour ou deux
Два дня, не больше, ей дано
A peine le temps d'se plaire
Едва успеем сблизиться
Et de se dire adieu
Уж надо прощаться
Et de se dire adieu
Уж надо прощаться
On a un peu d'chagrin
Печаль нахлынет на часик
Ça passe comme un grain
Как ветром унесёт
Les plaisirs de la terre
Земные все утехи
C'est pas pour les marins
Не для моряков
C'est pas pour les marins
Не для моряков
Nous n'avons pas le droit
Нам не суждено
De vivre sous un toit
Под крышей жить одной
Pourquoi une moitié
Зачем нам половинка
Quand on a le monde entier
Когда весь мир - наш дом
Voilà les gars de la marine
Вот мы, парни морские
Quand on est dans les cols bleus
Когда в тельняшках мы идём
On n'a jamais froid aux yeux
Отвагой сердце мы берём
Partout, du Chili jusqu'en Chine
От Чили к Китайской стороне
On reçoit à bras ouverts les vieux loups de mer
Старых морских волков встречаем мы тепло
Quand une fille les chagrine
Но если девушка неверна
Ils se consolent avec la mer
Утешимся мы у волны
Ils se consolent tous
Утешимся мы все
Voilà les gars de la marine
Вот мы, парни морские
Du plus petit jusqu'au plus grand
От юнги малого ростком
Du moussaillon au commandant
До капитана корабля
Du plus petit jusqu'au plus grand
От юнги малого ростком
Du moussaillon au commandant
До капитана корабля
Du plus petit jusqu'au plus grand
От юнги малого ростком
Du moussaillon au commandant
До капитана корабля





Writer(s): Robert Gilbert, Werner Richard Heymann


Attention! Feel free to leave feedback.