Lyrics and translation Comedian Harmonists - Quand Il Pleut
Quand Il Pleut
When It Rains
Quand
il
pleut
When
it
rains
Quand
il
pleut,
When
it
rains,
Quand
il
pleut,
je
vois
venir
mes
souvenirs.
When
it
rains,
my
memories
come
flooding
back
to
me.
Sous
la
pluie,
le
vent,
j′ai
bien
souvent
In
the
rain,
in
the
wind,
I
have
often
Tendu
la
main
aux
humains.
Reached
out
to
help
people.
Quand
il
pleut,
When
it
rains,
Quand
il
pleut,
montent
en
moi
mes
vieux
émois.
When
it
rains,
my
old
emotions
rise
within
me.
Dans
la
rue,
enfant
qui
vous
défend.
In
the
street,
a
child
who
defends
you.
On
vend
des
fleurs
tout
en
pleurs,
on
a
froid.
Flowers
are
sold
while
crying,
it
is
cold.
La
nuit,
la
pluie,
c'est
l′effroi.
At
night,
in
the
rain,
it
is
terrifying.
On
ne
peut
pas
se
(mouiller)
les
larmes,
We
can't
(wet)
our
tears,
Voilà
les
pieds
mouillés,
souillés,
glacés,
Our
feet
are
wet,
dirty,
and
cold,
C'est
assez.
That's
enough.
Pou
tous
ces
bonheurs
qui
viennent
là,
ici-bas,
For
all
the
happiness
that
comes
here,
down
here,
On
a
le
cour
qui
bat.
Our
hearts
beat.
Quand
il
pleut,
When
it
rains,
Quand
il
pleut,
je
vois
passer
tout
mon
passé:
When
it
rains,
I
see
my
entire
past
pass
by:
Les
jours
sans
maison,
sans
horizon.
Days
without
a
home,
without
a
horizon.
Plus
d'arc-en-ciel
dans
le
ciel.
No
more
rainbows
in
the
sky.
Tout
est
brumeux
quand
il
pleut.
Everything
is
hazy
when
it
rains.
Quand
il
pleut,
quand
il
pleut,
je
vois
encore,
When
it
rains,
when
it
rains,
I
see
once
more,
Oui,
je
vois
encore
un
tel
décor.
Yes,
I
see
once
more
such
a
scene.
Quand
il
pleut,
quand
il
pleut,
je
vois
encore
un
tel
décor.
When
it
rains,
when
it
rains,
I
see
once
more
such
a
scene.
On
n′a
pas
le
temps
de
(voir
venir):
We
don't
have
time
to
(see
it
coming):
Il
faut
venir
mon
chéri.
We
must
come,
my
darling.
Quand
il
pleut,
When
it
rains,
Quand
il
pleut,
j′ai
dans
le
cour
d'âpres
rancoeurs
When
it
rains,
I
have
bitter
resentments
in
my
heart
(Vous
que
j′aimais)
pour
jamais.
(You
whom
I
loved)
forever.
Il
pleuvait
lorsqu'il
m′a
dit:
je
m'en
vais
.
It
was
raining
when
he
told
me:
I'm
leaving.
Depuis
qu′il
partit,
j'attends
gaiement.
Since
he
left,
I've
been
waiting
cheerfully.
Oui,
c'est
(.)
Yes,
it's
(.)
Mais
j′ai
beau
chercher,
guetter,
scruter,
écouter,
But
I
look
in
vain,
I
watch,
I
scrutinize,
I
listen,
(Sous)
une
pluie
d′été.
(Under)
a
summer
rain.
Quand
il
pleut,
When
it
rains,
Quand
il
pleut,
j'ai
peur
un
soir
de
désespoir,
When
it
rains,
I
fear
an
evening
of
despair,
De
vouloir
mourir
pour
mieux
souffrir.
Of
wanting
to
die
to
suffer
more.
Un
geste,
un
seul,
me
laisse
seul.
One
gesture,
one
alone,
leaves
me
alone.
Il
faut
si
peu,
quand
il
pleut.
It
takes
so
little,
when
it
rains.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. De Badet, H. Arlen
1
Veronika, der Lenz ist da
2
In stiller Nacht
3
Wenn Die Sonja Russisch Tanzt
4
Marie, Marie
5
In Einem Kühlen Grunde
6
Morgen Muss Ich Fort Von Hier
7
Eine kleine Frühlingsweise
8
In Der Bar Zum Krokodil
9
Das alte Spinnrad
10
Am Brunnen vor dem Tore
11
Liebling, Mein Herz Lässt Dich Grüssen
12
Guter Mond, du gehst so stille
13
Ach wie ist's möglich dann
14
Wenn ich vergnügt bin, muss ich singen
15
Ein Freund, Ein Guter Freund
16
Wochenend' Und Sonnenschein
17
Ein Lied Geht Um Die Welt
18
Mein Kleiner Grüner Kaktus
19
Schöne Isabella Aus Kastilien
20
Ich Kusse Ihre Hand, Madame
21
Ich Wollt' Ich Wär Ein Huhn
22
Irgendwo Auf Der Welt
23
Liebesleid
24
J'aime Une Tyrolienne
25
Veronique, Le Printemps Est La
26
An der schönen blauen Donau
27
Mein lieber Schatz, bist du aus Spanien?
28
Träume, Die Nur Um Deine Liebe Sich Dreh'n
29
Ich hab' für dich 'nen Blumentopf bestellt
30
Ich hab' dich lieb, braune Madonna
31
Einmal schafft's jeder
32
Sah Ein Knab' Ein Röslein Steh'n
33
Hallo, was machst du heut Daisy
34
Lebe wohl, gute Reise
35
Congo Lullaby
36
Les gars de la marine
37
Puppenhochzeit
38
Musketier-Marsch
39
Maskenball Im Gänsestall
40
Leichte Kavallerie
41
Kleiner Mann, Was Nun?
42
So Ein Kuss Kommt Von Allein
43
Natacha
44
Guitare d'amour
45
Au revoir, bon voyage
46
Whispering
47
Wir Sind Von Kopf Bis Fuss Auf Liebe Eingestellt
48
Was Dein Roter Mund Im Frühling Sagt..
49
Tausendmal war ich im Traum bei dir
50
Jetzt Trinken Wir Noch Eins
51
Ein Bisschen Leichtsinn Kann Nicht Schaden..
52
Du bist nicht die Erste
53
Die Dorfmusik
54
Das Ist Die Liebe Der Matrosen..
55
Das Wirtshaus an der Lahn
56
Bin Kein Hauptmann, Bin Kein Grosses Tier
57
Barcarole
58
Baby
59
Auf Wiederseh'N, My Dear
60
Auf Dem Heuboden
61
Quand Il Pleut
62
Hunderttausendmal
63
Hoppla, Jetzt Komm' Ich
64
Holzhackerlied
65
Hofsänger-Serenade
66
Hein Spielt Abends So Schön Auf Dem Schifferklavier
67
Halt Dich An Mich
68
Gitarren, Spielt Auf
69
G'schichten aus dem Wiener Wald
70
Fünf-Uhr-Tee bei Familie Kraus
71
Es Führt Kein And'Rer Weg Zur Seligkeit
72
Du paßt so gut zu mir wie Zucker zum Kaffee
73
Komm im Traum
74
Kanst du pfeifen, Johanna
75
Ich träum von einer Märchennacht
76
Continental
77
Espabilate
78
Il ne faut pas briser un reve
79
Voilà le travail
80
Mein Herz ruft immer nach dir - Oh Marita
81
Sandmännchen
82
Perpetum Mobile
83
Ohne dich
84
Oh, ich glaub' ich hab' mich verliebt
85
Muss I Denn, Muss I Denn Zum Städtle Hinaus
86
Menuett
87
Schöne Lisa, süsse Lisa
88
Spanisches Intermezzo
89
Florestan Ler, Prince De Monaco
90
Night and Day
91
Wenn Der Wind Weht Über Das Meer..
92
Tag und Nacht
93
Jetzt oder nie
94
Drüben in der Heimat
95
Der Onkel Bumba Aus Calumba
96
Der Barbier von Sevilla
97
Creole Love Call
98
Blume von Hawai
99
Auf Wiedersehn mein Fräulein, auf Wiedersehn mein Herr
100
Eins, zwei, drei, vier, glücklich bin ich nur mit dir
101
Heute Nacht hab' ich geträumt von dir
102
Guten Tag, gnäd'ge Frau
Attention! Feel free to leave feedback.