Lyrics and translation Comedian Harmonists - Whistle While You Work
Just
Whistle
While
You
Work.
Просто
Свисти,
Пока
Работаешь.
Put
on
that
grin
and
start
right
into
whistle
loud
and
long.
Надень
эту
ухмылку
и
начни
свистеть
громко
и
долго.
Just
hum
a
merry
tune.
Просто
напевай
веселую
мелодию.
Just
do
your
best,
then
take
a
rest
and
sing
yourself
a
song
Просто
сделай
все
возможное,
а
потом
отдохни
и
спой
себе
песню.
When
there′s
too
much
to
do,
Когда
слишком
много
дел,
Don't
let
it
bother
you.
Не
позволяй
им
беспокоить
тебя.
Forget
your
troubles,
try
to
be
like
the
cheerful
chickadee.
Забудь
о
своих
проблемах,
постарайся
быть,
как
веселый
цыпленок.
And
Whistle
While
You
Work.
И
Насвистывай
Во
Время
Работы.
Come
on,
get
smart,
tune
up
and
start
to
Whistle
While
You
Work
Давай,
будь
умнее,
настраивайся
и
начинай
насвистывать
во
время
работы.
Whispering
Comedian
Harmonists
Berlin
17.12.34
Шепот
Комедийных
Гармонистов
Берлин
17.12.34
Whispering,
while
you
cuddle
near
me,
Шепчу,
когда
ты
прижимаешься
ко
мне.
Whispering
so
low
no
one
can
Шепчет
так
тихо,
что
никто
не
может.
Each
little
whisper
seems
to
cheer
me:
Каждый
шепот,
кажется,
подбадривает
меня:
I
know
it′s
true
- there
is
no
one
but
you.
Я
знаю,
что
это
правда
- нет
никого,
кроме
тебя.
You're
whispering
just
why
you'll
never
leave
me,
Ты
шепчешь,
почему
ты
никогда
не
покинешь
меня,
Whispering
just
why
you′ll
never
grieve
me.
Шепчешь,
почему
ты
никогда
не
огорчишь
меня.
Whisper
and
say
that
you
believe
me:
Прошепчи
и
скажи,
что
веришь
мне.
Whisper
that
I
love
but
you.
Прошепчи,
что
я
люблю
только
тебя.
Honey,
I
have
something
to
tell
you,
Милая,
я
хочу
тебе
кое-что
сказать,
And
its
worthwhile
listening
to.
И
это
стоит
того,
чтобы
выслушать.
Put
your
little
head
on
my
shoulder,
Положи
свою
головку
мне
на
плечо.
So
that
I
can
whisper
to
you.
Чтобы
я
мог
шептать
тебе.
Whispering
while
you
cuddle
near
me,
Шепчу,
когда
ты
прижимаешься
ко
мне.
Whispering
so
low
no
one
can
hear
me.
Шепчу
так
тихо,
что
никто
не
слышит.
Each
little
whisper
seems
to
cheer
me:
Каждый
шепот,
кажется,
подбадривает
меня:
I
know
it′s
true,
there
is
no
one
but
you.
Я
знаю,
что
это
правда,
нет
никого,
кроме
тебя.
You're
whispering
just
why
you′ll
never
leave
me,
Ты
шепчешь,
почему
ты
никогда
не
покинешь
меня,
Whispering
just
why
you'll
never
grieve
me.
Шепчешь,
почему
ты
никогда
не
огорчишь
меня.
Whisper
and
say
that
you
believe
me:
Прошепчи
и
скажи,
что
веришь
мне.
Whisper
that
I
love
but
you.
Прошепчи,
что
я
люблю
только
тебя.
Whispering,
Whispering...
Шепот,
Шепот...
When
the
twilight
shadows
are
falling
Когда
опускаются
сумерки,
падают
тени.
And
the
weary
world
is
at
rest,
И
усталый
мир
покоится,
Then
I
whisper
just
why
I
know,
dear,
Тогда
я
шепчу,
почему
я
знаю,
дорогая.
Loving
time
is
always
the
best.
Любящее
время-это
всегда
лучшее.
You′re
whispering
just
why
you'll
never
leave
me,
Ты
шепчешь,
почему
ты
никогда
не
покинешь
меня,
Whispering
just
why
you′ll
never
grieve
me.
Шепчешь,
почему
ты
никогда
не
огорчишь
меня.
Whisper
and
say
that
you'll
believe
me:
Прошепчи
и
скажи,
что
поверишь
мне.
Whisper
that
I
love
but
you!
Прошепчи,
что
я
люблю
только
тебя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Churchill, Larry Morey
Attention! Feel free to leave feedback.