Lyrics and translation Commanche - Soledad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abri
los
ojos,
contemple
la
almohada
Открыл
глаза,
посмотрел
на
подушку
Y
de
un
golpe
comprendi,
И
сразу
понял,
Tu
ya
no
estabas.
Тебя
уже
нет.
No
estaba
tu
perfume
ni
tu
pijama
gris.
Не
было
ни
твоего
аромата,
ни
твоей
серой
пижамы.
Tibias
mis
manos,
seco
mis
ojos
Тёплые
мои
руки,
сухие
глаза
Sin
una
lagrima...
Без
единой
слезы...
Y
sin
pensar
lo
dije:
И
не
думая,
сказал:
Que
bueno
que
ya
se
fue!
Как
хорошо,
что
ты
ушла!
Soledad
que
bueno
que
te
fuiste,
Одиночество,
как
хорошо,
что
ты
ушло,
Sin
dudar,
sin
despedirte
Без
сомнений,
без
прощания
Ni
avisar
de
mi.
И
без
предупреждения.
Soledad,
mi
fria
compañera
Одиночество,
моя
холодная
спутница
De
tantas
noches
en
vela,
Стольких
бессонных
ночей,
Añorando
el
amor.
Тоскующего
по
любви.
Soledad,
que
bueno
que
al
verla
entrar
Одиночество,
как
хорошо,
что
увидев
её
вход
A
ella
por
mi
puerta,
В
мою
дверь,
Te
sentiste
de
mas.
Ты
почувствовало
себя
лишним.
Soledad,
ella
me
entrega
todo,
Одиночество,
она
дарит
мне
всё,
Todo
lo
que
me
negabas,
Всё,
в
чём
ты
мне
отказывало,
No
te
voy
a
extrañar
Я
не
буду
по
тебе
скучать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A.pastor
Attention! Feel free to leave feedback.