Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
More Than I (Interlude)
Mehr als ich (Zwischenspiel)
If
I
can
take
away
your
sorrow
I
would
cast
it
to
the
wind
Wenn
ich
dir
deine
Sorgen
nehmen
könnte,
würde
ich
sie
in
den
Wind
werfen
If
I
could
say
its
okay
you
would
never
cry
again
Wenn
ich
sagen
könnte,
es
ist
okay,
würdest
du
nie
wieder
weinen
If
I
could
wave
my
hand
I
would
wave
away
your
fears
Wenn
ich
mit
meiner
Hand
wedeln
könnte,
würde
ich
deine
Ängste
wegwischen
You
would
never
have
to
worry
as
long
as
I
am
here
Du
müsstest
dir
nie
Sorgen
machen,
solange
ich
hier
bin
If
I
could
take
my
brush
I
would
Paint
the
perfect
day
Wenn
ich
meinen
Pinsel
nehmen
könnte,
würde
ich
den
perfekten
Tag
malen
If
I
could
master
all
my
creativity
I
would
say
the
perfect
phrase
Wenn
ich
meine
ganze
Kreativität
beherrschen
könnte,
würde
ich
den
perfekten
Satz
sagen
The
words
that
I
would
say
would
only
go
so
far
Die
Worte,
die
ich
sagen
würde,
würden
nur
begrenzt
wirken
The're
just
ordinary
words
from
an
ordinary
heart
Es
sind
nur
gewöhnliche
Worte
aus
einem
gewöhnlichen
Herzen
Just
an
ordinary
love
from
an
ordinary
guy
Nur
eine
gewöhnliche
Liebe
von
einem
gewöhnlichen
Mann
But
I
know
someone
who's
greater
Aber
ich
kenne
jemanden,
der
größer
ist
I
know
someone
who
loves
you
Ich
kenne
jemanden,
der
dich
liebt
If
I
had
my
way
I
would
ride
through
the
night
Wenn
ich
könnte,
wie
ich
wollte,
würde
ich
durch
die
Nacht
reiten
Like
a
prince
in
shinning
armour
I
would
love
to
save
the
fight
Wie
ein
Prinz
in
glänzender
Rüstung
würde
ich
gerne
den
Kampf
retten
And
I
would
love
to
be
your
hero
Who
would
never
ever
fall
Und
ich
wäre
gerne
dein
Held,
der
niemals
fallen
würde
I
would
be
the
one
to
rescue
you
I
would
be
the
one
you
call
Ich
wäre
derjenige,
der
dich
rettet,
ich
wäre
derjenige,
den
du
rufst
But
there
is
one
who
is
much
more
than
I
can
be
Aber
es
gibt
jemanden,
der
viel
mehr
ist,
als
ich
sein
kann
And
if
you
put
your
faith
in
Him
you
will
have
security
Und
wenn
du
dein
Vertrauen
in
Ihn
setzt,
wirst
du
Sicherheit
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael L. Bohannon
Attention! Feel free to leave feedback.