Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verse
1:(Common)
Vers
1:
(Common)
Memories
on
corners
with
the
fo's
and
the
mo's
Erinnerungen
an
Ecken
mit
den
Fo's
und
Mo's
Walk
to
the
store
for
the
rose,
talking
straightforward
to
hoes
Lauf
zum
Laden
für
Rosen,
rede
direkt
mit
Nutten
Got
uncles
that
smoke,
and
some
put
blow
up
they
nose
Habe
Onkel,
die
rauchen,
einige
ziehen
Koks
durch
die
Nase
To
cope
with
the
lows,
the
wind
is
cold
and
it
blows
Um
mit
den
Tiefs
klarzukommen,
der
Wind
ist
kalt
und
weht
In
they
socks
and
they
soles,
niggaz
holdin'
they
rolls
In
ihren
Socken
und
Sohlen,
Niggas
halten
ihre
Batzen
Corners
leave
souls
opened
and
closed,
hopin'
for
mo'
Ecken
lassen
Seelen
offen
und
geschlossen,
hoffen
auf
mehr
We
know
where
to
go,
niggaz
rollin'
in
droves
Wir
wissen,
wohin,
Niggas
rollen
in
Horden
They
shoot
the
wrong
way,
cuz
they
ain't
know
and
they
goes
Schießen
in
die
falsche
Richtung,
kannten
weder
Weg
noch
Regeln
The
streets
ain't
safe
cuz
they
ain't
knowing
the
code
Straßen
sind
unsicher,
weil
sie
den
Code
nicht
kennen
By
the
foes
I
was
told,
either
focus
or
fold
Wurde
von
Feinden
gewarnt:
Fokus
oder
Untergang
Got
cousins
with
flows,
hope
they
open
some
doors
Habe
Cousins
mit
Flow,
hoffe,
sie
öffnen
Türen
So
we
can
cop
clothes
and
roll
in
a
Rolls
Damit
wir
Klamotten
kaufen
und
im
Roller
rollen
Now
I
roll
in
a
Olds,
with
windows
that
don't
roll
Jetzt
fahr
ich
im
Olds,
mit
Fenstern,
die
nicht
rollen
Down
the
roads
where
cars
get
broken
and
stole
Straßen
runter,
wo
Autos
geknackt
und
geklaut
These
are
the
stories
told
by
Stony
and
Cottage
Grove
Das
sind
die
Geschichten
erzählt
an
Stony
und
Cottage
Grove
The
world
is
cold,
the
block
is
hot
as
a
stove
Die
Welt
ist
kalt,
der
Block
heiß
wie
ein
Ofen
On
the
corners
An
den
Ecken
(Kanye
West)
(Kanye
West)
I
wish
I
could
give
you
this
feelin'
Ich
wünschte,
ich
könnte
dir
dieses
Gefühl
geben
I
wish
I
could
give
this
feelin'
Ich
wünschte,
ich
könnte
dieses
Gefühl
geben
On
the
corners
niggaz
rob
or
kill
An
Ecken
rauben
Niggas
oder
töten
And
dyin'
just
to
make
a
livin',
huh?
Und
sterben
nur,
um
zu
überleben,
hm?
(Spoken:
The
Last
Poets)
(Gesprochen:
The
Last
Poets)
We
overstated,
we
underrated,
we
educated
Wir
überbewertet,
wir
unterschätzt,
wir
gebildet
The
corner
was
our
time
when
time
stood
still
and
Die
Ecke
war
unsere
Zeit,
als
Zeit
stehen
blieb
und
Gators
and
snakeskins
and
Gators
und
Schlangenleder
und
Yellow
and
pink
and
Gelb
und
Rosa
und
Powder
blue
profiles
glorifying
them
Hellblaue
Profile
verherrlichten
sie
Verse
2:
(Common)
Vers
2:
(Common)
Street
lights
and
deep
nights,
cats
tryin'
to
eat
right
Laternenlicht
und
tiefe
Nächte,
Jungs
versuchen,
richtig
zu
essen
Ridin'
no-seat-bikes,
with
work
to
feed
hypes
Fahrrad
ohne
Sättel,
mit
Zeug
zum
Pushen
So
they
can
get
sweet
Nike's,
they
head
and
they
feet
right
Für
frische
Nikes,
sie
achten
auf
Kopf
und
Füße
Desires
of
street
life,
cars
and
weed
types
Verlangen
nach
Straßenleben,
Autos
und
Grassorten
Its
hard
to
breathe
nights,
days
are
thief-like
Schwer
zu
atmen
nachts,
Tage
wie
Diebe
The
beasts
roam
the
streets,
the
police
is
Greek-like
Bestien
stromern,
Polizei
wie
Griechen
Game
that
is
deep,
we
speak
and
believe
hype
Spiel
tiefgründig,
wir
sprechen
und
glauben
Hypes
Banged
in
the
streets
has
cop
left
for
deep
life
(?)
Erschossen
auf
Straßen,
ging
Pol
für
ewiges
Leben?
(?)
Its
steep
life,
coming
up
where
niggaz
is
sheep-like
Steiles
Leben,
aufwachsen
wo
Niggas
schafähnlich
Rappers
and
hoopers,
we
strive
to
be
like
Rapper
und
Hooper,
wir
streben
danach,
zu
sein
wie
G's
with
three
strikes,
seeds
that
need
light
G's
mit
drei
Strichen,
Samen
brauchen
Licht
Cheese
and
recite,
needs
and
BE
strife
Knete
und
rezitieren,
Bedürfnisse
und
Kampf
The
corner,
where
struggle
and
greed
fight
Die
Ecke,
wo
Kampf
und
Gier
kämpfen
We
write
songs
about
wrong
cuz
its
hard
to
see
right
Wir
schreiben
Songs
über
Unrecht,
denn
Recht
zu
sehen
fällt
schwer
Look
to
the
sky,
hoping
it
will
bleed
light
Schaum
zum
Himmel,
hoffen,
dass
er
Licht
blutet
Reality's
a
bitch,
and
I
heard
that
she
bites
Realität
ist
eine
Schlampe,
und
ich
hörte,
sie
beißt
(Kanye
West)
(Kanye
West)
I
wish
I
could
give
you
this
feelin'
Ich
wünschte,
ich
könnte
dir
dieses
Gefühl
geben
I
wish
I
could
give
this
feelin'
Ich
wünschte,
ich
könnte
dieses
Gefühl
geben
On
the
corners
niggaz
rob
or
kill
An
Ecken
rauben
Niggas
oder
töten
And
dyin'
just
to
make
a
livin',
huh?
Und
sterben
nur,
um
zu
überleben,
hm?
(Spoken:
The
Last
Poets)
(Gesprochen:
The
Last
Poets)
The
corner
was
our
magic,
our
music,
our
politics
Die
Ecke
war
unsere
Magie,
unsere
Musik,
unsere
Politik
Fires
raised
as
tribal
dances
and
war
cries
Feuer
loderten
wie
Stammestänze
und
Kriegsrufe
Broke
out
on
different
corners
Brachen
aus
an
verschiedenen
Ecken
Power
to
the
people
Macht
dem
Volke
Black
is
beautiful
Schwarz
ist
schön
Verse
3:
(Common)
Vers
3:
(Common)
Black
church
services,
murderers,
Arabs
serving
burgers
Schwarze
Gottesdienste,
Mörder,
Araber
servieren
Burger
As
cats
with
gold
permanents,
move
they
bags
as
herbalists
Da
Typen
mit
Gold-Dauerwellen
bewegen
Taschen
als
Kräuterkundige
The
dirt
isn't
just
fertile,
its
people
workin'
and
earnin'
this
Der
Dreck
nicht
nur
fruchtbar,
es
Leute
arbeiten
und
verdienen
so
The
curb
getters
go
where
the
cats
flow
and
the
current
is
Bordsteinkrieger
gehen,
wo
die
Jungs
fließen
und
der
Strom
ist
Its
so
hot
that
niggaz
burn
to
live
So
heiß,
dass
Niggas
brennen
zu
leben
The
furnace
is,
whether
money
movin',
the
determined
live
Der
Ofen
ist,
ob
Geld
fließt,
die
Entschlossenen
leben
We
talk
shit,
play
lotto,
and
buy
German
beers
Wir
quatschen,
spielen
Lotto,
kaufen
deutsches
Bier
Its
so
black
packed
with
action
that's
affirmative
So
schwarz
voll
mit
Handlung,
die
bestätigend
ist
(Kanye
West)
(Kanye
West)
I
wish
I
could
give
you
this
feelin'
Ich
wünschte,
ich
könnte
dir
dieses
Gefühl
geben
I
wish
I
could
give
this
feelin'
Ich
wünschte,
ich
könnte
dieses
Gefühl
geben
On
the
corners
niggaz
rob
or
kill
An
Ecken
rauben
Niggas
oder
töten
And
dyin'
just
to
make
a
livin',
huh?
Und
sterben
nur,
um
zu
überleben,
hm?
(Spoken:
The
Last
Poets)
(Gesprochen:
The
Last
Poets)
The
corner
was
our
Rock
of
Gibraltar,
our
Stonehenge
Die
Ecke
war
unser
Felsen
von
Gibraltar,
unser
Stonehenge
Our
Taj
Mahal,
our
monument
Unser
Taj
Mahal,
unser
Monument
Our
testimonial
to
freedom,
to
peace,
and
to
love
Unser
Zeugnis
für
Freiheit,
Frieden
und
Liebe
Down
on
the
corner
Unten
auf
der
Ecke
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): West Kanye Omari, Lynn Lonnie Rashid, Moore Leon, Huling Jerome Gilbert
Attention! Feel free to leave feedback.