Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diggin' In The Crates - Interlude
In den Kisten wühlen - Zwischenspiel
Yo,
tell
me
I
was
diggin'
in
the
crates,
man,
earlier,
man
Yo,
hör
mal,
meine
Liebe,
ich
hab
vorhin
in
den
Kisten
gewühlt,
Mann.
And
uh,
I
had
this
record
I
wanted
to
play
for
the
people
in-in
Den
Haag
Und
äh,
ich
hatte
da
diese
Platte,
die
ich
den
Leuten
in
Den
Haag
vorspielen
wollte.
'Cause
I
know
they
love
music,
you
know?
Denn
ich
weiß,
sie
lieben
Musik,
verstehst
du?
How
many
of
y'all
really
love
music?
(Whoo)
Ich
fragte
in
die
Runde:
"Wie
viele
von
euch
lieben
Musik
wirklich?"
(Whoo)
How
many
of
y'all
love
hip-hop
music?
(Yeah)
Dann:
"Wie
viele
von
euch
lieben
Hip-Hop-Musik?"
(Yeah)
Well,
you
know,
being
at
this
North
Sea
Jazz
Festival
Nun,
du
musst
wissen,
als
wir
beim
North
Sea
Jazz
Festival
waren,
You
know
a
lot
of
hip-hop
comes
from
jazz
so
da
kommt
ja
viel
Hip-Hop
vom
Jazz,
also
And
I
was
diggin'
in
the
crates,
you
know,
looking
for
some
old
jazz
greats
Und
ich
hab
in
den
Kisten
gewühlt,
weißt
du,
hab
nach
ein
paar
alten
Jazzgrößen
gesucht.
And
I
found
this-this
joint
I
wanna
play
for
y'all
real
quick,
hold
on...
Und
ich
fand
dieses-dieses
Stück,
das
ich
ihnen
kurz
vorspielen
wollte,
und
sagte
so:
"Wartet
mal..."
Yeah,
you
ain't
the
only
one
that
DJ,
homie
Dann
meinte
ich
so:
"Ja,
Kumpel,
du
bist
nicht
der
Einzige,
der
auflegt."
What's
goin'
on?
Play
this
joint
"Was
geht
ab?
Spiel
diese
Nummer."
Let
the
people
feel
it
"Lass
die
Leute
es
fühlen."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.