Common - New Wave - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Common - New Wave




New Wave
Новая волна
Yeah
Да
The war zone
Зона боевых действий
Who you fighting for?
За кого ты сражаешься, милая?
It's like funk to rhythm and punk to rock
Это как фанк к ритму и панк к року
Loud like shot that come from a glock
Громко, как выстрел из глока
Pick up your mind, run from the spot
Соберись с мыслями, беги с этого места
Revolution jumping in the parking lot
Революция скачет на парковке
Shit is so hot that the sun watch
Так жарко, что даже солнце смотрит
Children by the window with the gun cocked
Дети у окна с взведенным курком
They could get robbed and stop the luck last
Их могут ограбить и прервать удачу
Monkeys dance around for MTV spots
Обезьяны скачут для рекламы на MTV
I lock into a
Я врываюсь в
Rock into a rhythm of street and ancient wisdom
Ритм улиц и древней мудрости
Experiment in stereo loud so crank the system
Эксперимент в стерео, так громко, что качает систему
For the humble on the path I paint a vision
Для скромных на пути я рисую видение
How far will a nigga go just for attention
Как далеко зайдет парень ради внимания?
And to be remembered, you forgot the mission
А чтобы тебя запомнили, ты забыл о миссии
Listen
Слушай, детка
All traces of life
Все следы жизни
In our gats we carry
В наших стволах, которые мы носим
That's used to dress humanity
Что используется для облачения человечества
(It's a new wave, come on)
(Это новая волна, давай)
[Incomprehensible]
[Неразборчиво]
[Incomprehensible]
[Неразборчиво]
[Incomprehensible]
[Неразборчиво]
(It's a new wave, dig it)
(Это новая волна, вникни)
[Incomprehensible]
[Неразборчиво]
[Incomprehensible]
[Неразборчиво]
[Incomprehensible]
[Неразборчиво]
(It's a new wave, come on!)
(Это новая волна, давай!)
This life is precious
Эта жизнь бесценна
It's goddamn marvelous
Она чертовски чудесна
Before it ever ends
Прежде чем она закончится
(Come on)
(Давай)
I lay terror in this era like Che Guevara
Я сею ужас в эту эпоху, как Че Гевара
For the people to make or wait it's better
Для людей, делать или ждать, что лучше?
In a room called real I stay forever
В комнате под названием "реальность" я остаюсь навсегда
Everyday I lose something I gain forever
Каждый день я что-то теряю, что-то приобретаю навсегда
Meditate on how I can change the weather
Размышляю, как я могу изменить погоду
My brainstorm for some it's like a pace umbrella
Мой мозговой штурм для некоторых как зонт от пуль
Where bullets and lies both spray together
Где пули и ложь летят вместе
My mind scream like Al Green "Let's stay together"
Мой разум кричит, как Аль Грин: "Давай останемся вместе"
How could a nigga be so scared of change?
Как может парень так бояться перемен?
That's what you hustle for, for the currency exchange
Вот для чего ты суетишься, для обмена валюты
Y'all rich, we could beef curry in the game
Вы богаты, мы можем приготовить карри из говядины в игре
Out your mouth, ain't nobody hurrying my name
Из твоих уст, никто не торопит мое имя
You seen what happened when the com go bang
Ты видела, что происходит, когда начинает стрелять автомат?
Wouldn't have a shot, even at a gun range
Не было бы и шанса, даже в тире
Seen hype become fame against the grain become main-stream
Видел, как хайп становится славой, как что-то против течения становится мейнстримом
It all seems mundane in the scope of thangs
Все кажется обыденным в масштабе вещей
All traces of life
Все следы жизни
In our gats we carry
В наших стволах, которые мы носим
That's used to dress humanity
Что используется для облачения человечества
(It's a new wave, come on!)
(Это новая волна, давай!)
[Incomprehensible]
[Неразборчиво]
[Incomprehensible]
[Неразборчиво]
[Incomprehensible]
[Неразборчиво]
(It's a new wave, dig it)
(Это новая волна, вникни)
[Incomprehensible]
[Неразборчиво]
[Incomprehensible]
[Неразборчиво]
[Incomprehensible]
[Неразборчиво]
(It's a new wave, come on)
(Это новая волна, давай)
This life is precious
Эта жизнь бесценна
It's goddamn marvelous
Она чертовски чудесна
Before it ever ends
Прежде чем она закончится
(Come on)
(Давай)
From a land of shit talk, boy stars and pitch forks
Из края болтовни, мальчиков-звезд и вил
Didn't really see white until I went north
Я толком не видел белых, пока не поехал на север
Getting bent on backyards, wishing in the air for a black God
Сгибаясь на задних дворах, мечтая о черном Боге
Where people fix cars and clap hard
Где люди чинят машины и громко хлопают
And look to the stars for rap jobs
И смотрят на звезды в поисках рэп-работы
I walk through the black fog with reflectors on my boots
Я иду сквозь черный туман со светоотражателями на ботинках
Smelling war near, I'm connected with the troops
Чувствуя приближение войны, я связан с войсками
That master anger and ain't afraid to shoot
Которые владеют гневом и не боятся стрелять
Through poured liquor fallen angels they salute
Через пролитый ликер павшие ангелы салютуют
Feel the wind blow
Чувствую, как дует ветер
A new wave people with their hair trimmed low
Новая волна людей с коротко стриженными волосами
It's two ways living in this world of techno
Есть два пути жить в этом мире технологий
This age can't really save the ghetto
Этот век не может спасти гетто
I pause for the rebels who rock heavy metals
Я делаю паузу для бунтарей, которые слушают тяжелый металл
And tell them that they're pharaoh so let go
И говорю им, что они фараоны, так что отпустите
Come on
Давай
All traces of life
Все следы жизни
In our gats we carry
В наших стволах, которые мы носим
That's used to dress humanity
Что используется для облачения человечества
(It's a new wave, come on)
(Это новая волна, давай)
[Incomprehensible]
[Неразборчиво]
[Incomprehensible]
[Неразборчиво]
[Incomprehensible]
[Неразборчиво]
(It's a new wave, dig it)
(Это новая волна, вникни)
[Incomprehensible]
[Неразборчиво]
[Incomprehensible]
[Неразборчиво]
[Incomprehensible]
[Неразборчиво]
(It's a new wave, come on)
(Это новая волна, давай)
This life is precious
Эта жизнь бесценна
It's goddamn marvelous
Она чертовски чудесна
Before it ever ends
Прежде чем она закончится
(It's a new wave, come on)
(Это новая волна, давай)
Come on
Давай
Come on
Давай
Come on
Давай
...
...





Writer(s): Thompson Ahmir K, Lynn Lonnie Rashid, Poyser James Jason, Yancey James Dewitt, Saedier Laetitia


Attention! Feel free to leave feedback.